被誤讀的孔子的名言
發(fā)布時(shí)間:2017-02-15 編輯:實(shí)習
由佛山傳媒集團投拍的電視連續劇《孔子》目前正在熱播中,觀(guān)眾對孔子思想和儒家文化有了更深刻的理解和認識?鬃拥乃枷胧侵腥A民族寶貴的精神財富,但是他的一些世人耳熟能詳的名言卻被后人誤讀,其中一部分是習慣用法發(fā)生了變化,一部分是被后人故意變通,斷章取義、以訛傳訛,還有一部分最初不過(guò)是誤用,結果習慣成自然,只得將錯就錯了。本報特選取一些被誤讀的孔子名言,重新解讀,以幫助讀者領(lǐng)會(huì )孔子的本意。

民可使由之,不可使知之。出處:《論語(yǔ)·泰伯》
原文:子曰:興于詩(shī),立于禮,成于樂(lè )。子曰:民可使由之,不可使知之。
誤讀:“民可使由之,不可使知之”被誤讀為,老百姓可以驅使他們做事情,無(wú)需告訴他們這么做的原因。這句話(huà)被歷代統治者視為至寶,成為宣揚愚民權術(shù)的名言。
正解:孔子就這樣成了愚民教育的最大代表,何其冤枉。其實(shí)孔子作為社會(huì )底層,一個(gè)提倡教化的偉大教育家。雖然有忠君思想,但同樣有要求國君行仁政的思想因子,不可能做愚民的急先鋒,這是統治者的顛倒黑白的伎倆。
查《論語(yǔ)·泰伯》原文:“子曰:興于詩(shī),立于禮,成于樂(lè )。子曰:民可使由之,不可使知之。”古文是沒(méi)有標點(diǎn)的,朗誦時(shí)要分句讀。恰恰是在這個(gè)上面,統治者作了手腳。前面的句讀沒(méi)有問(wèn)題,關(guān)鍵是“民可使由之,不可使知之。”正確的句讀應該是:“民可,使由之;不可,使知之。”或者是“民可使由之?不可!使知之。”
這樣一來(lái),孔子的整句話(huà)就是說(shuō):詩(shī)、禮、樂(lè )這三樣東西是教育民眾的基礎,一定要抓好,如果人民掌握了詩(shī)禮樂(lè ),讓他們自由發(fā)揮,如果沒(méi)掌握,我們就要去教化他們,讓他們知道和明白這些東西。另一種斷句的意思是說(shuō):詩(shī)禮樂(lè )這些教化,可以讓老百姓自由發(fā)揮嗎?這是不可以的,還是要我們來(lái)教化他們,使他們知道和明白。只有這樣理解,這句話(huà)才能和《論語(yǔ)·衛靈公》中的“子曰:有教無(wú)類(lèi)”一脈相承,不至于自相矛盾。這才是“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬(wàn)世開(kāi)太平”的一代圣人風(fēng)范。
唯女子與小人難養也。出處:《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》
原文:唯女子與小人難養也,近之則不孫,遠之則怨。
誤讀:唯有女人和小人是難以養好的,與之親近,她們就會(huì )得意忘形,忘了自己的身份,胡做非為,與之疏遠,她們又要埋怨,總之是非常麻煩。如今女權主義抬頭,孔子的這句話(huà)成為中國男人歧視婦女的最初起源,成為女權精英批判者們群起而攻之的靶子。
正解:孔子就這樣成了歧視婦女的最大代表,這也是很冤枉的?鬃邮堋对(shī)經(jīng)》的影響很深,他說(shuō)過(guò):“詩(shī)三百,一言以蔽之,思無(wú)邪”,他認為《詩(shī)經(jīng)》是一部偉大的著(zhù)作。春秋時(shí)代,男女間是相當平等的,《詩(shī)經(jīng)》里有很多內容是歌頌女子的活潑美麗、大方善良,歌頌當時(shí)男女平等的浪漫愛(ài)情氛圍。而孔子本人更是曾反復多次以《詩(shī)經(jīng)》里的“妻子好合,如鼓瑟琴”來(lái)表達自己對婚姻和女子的平等相待觀(guān)點(diǎn)。所以,說(shuō)孔子歧視婦女,不僅和孔子的思想不符,更與當時(shí)的民間社會(huì )整個(gè)大環(huán)境不符。
那么,孔子是在怎樣一種環(huán)境下說(shuō)出“唯女子與小人難養也”這句話(huà)的?這話(huà)又是對誰(shuí)說(shuō)的?在《史記·孔子世家》里,記錄了孔子發(fā)此感慨之前的衛國之行,孔子“居衛月余,靈公與夫人同車(chē),宦者雍渠參乘出,使孔子為次乘,招搖市過(guò)之?鬃釉唬‘吾未見(jiàn)好德如好色者也。’于是丑之,去衛。”這段話(huà)的意思是,孔子受衛國國君邀請來(lái)到了衛國,但在這期間,孔子突然發(fā)現自己來(lái)錯了,國君根本是拿孔子的身份來(lái)炫耀自己抬高自己而已,并不是真正支持孔子來(lái)這教化衛國民眾的,尤其是國君夫人,為了抬高自己的身望,公開(kāi)炫耀,貶低孔子?鬃臃浅S魫,說(shuō):“我從未見(jiàn)過(guò)像喜歡女色一樣喜歡德才的人。”于是收拾行李離開(kāi)了衛國。離開(kāi)之后心情平復了,想起國君夫人那種仗著(zhù)得寵,驕橫跋扈亂政擾民的惡劣行徑,就發(fā)出感慨:“唯女子與小人難養也!近之則不孫,遠之則怨。”
知道了這些歷史背景和人生經(jīng)歷,孔子這話(huà)就很好理解了。他不是罵全體女性,只是罵那些被君主養起來(lái)的女人和小人,表達的是對后宮外戚亂政、宦官小人弄權的不滿(mǎn)和擔憂(yōu)。
以德報怨。出處:《論語(yǔ)·憲問(wèn)》
原文:或曰:以德報怨,何如?子曰:何以報德?以直報怨,以德報德。
誤讀:以德報怨的意思是,別人來(lái)欺負你,你反而應該對他更好,要用你的愛(ài)心去感化他,用你的胸懷去感動(dòng)他。
正解:孔子的回答很清楚,旗幟鮮明,決不和稀泥。先是反問(wèn):如果別人欺負我們,我們還要報之以恩德,那么,如果別人給我們恩惠,我們又該如何報答呢?這豈不是是非顛倒,恩怨不分?接著(zhù),很少直接把答案和盤(pán)托出的孔子,忍不住又說(shuō):“對施暴于我們的,我們要狠狠回擊,對有恩于我們的,我們要好好報答。”那么,以德報怨的標簽為何被貼到孔子身上呢?根源還是當時(shí)封建統治者的需要,他們的心思,無(wú)外乎就是要信仰孔子的萬(wàn)千民眾成為“以德抱怨”的順民,老老實(shí)實(shí)地服從他們的剝削和壓迫。
實(shí)際上,孔子不贊成以怨報怨。不贊成永遠以一種惡意,一種怨恨,一種報復去面對別人的不道德,那么這個(gè)社會(huì )將是惡性循環(huán),無(wú)休無(wú)止。我們失去的將不僅是自己的和諧,當今的和諧,還有子孫后代的和諧。
孔子也不贊成以德報怨。他說(shuō)你獻出太多的恩德,太多的慈悲,你用不值得的仁厚和付出,去面對不講是非標準、已經(jīng)有負于你的人和事,這是一種人生的和人格的浪費?鬃拥闹螄铰,提倡“德主刑輔”。一個(gè)國家,一個(gè)社會(huì ),不能只講道德,沒(méi)有刑罰。以德治國、治家、治人,以講究禮儀為主,以仁、義、禮、智、信為做人的標準,教化人民,互敬互愛(ài)、無(wú)欺無(wú)詐,達到高雅、高尚、和諧。對少數為非作歹,頑固不化的人,對道德不屑一顧的人,就不要一味講究寬容,要輔以刑罰?鬃又v求人生的效率和人格的尊嚴。一味姑息忍讓?zhuān)皇峭昝赖奶幨乐?鬃犹岢蕫?ài),但他并不認為應當以喪失原則的仁愛(ài)之心去寬宥所有人的過(guò)失。
名言網(wǎng)