野雞大學(xué)與名校只相差兩個(gè)字母,百萬(wàn)學(xué)費換來(lái)山寨學(xué)位
“真不明白這些家長(cháng)憑什么認為,在國內只能上二本的學(xué)生,在國外就能讀名牌大學(xué)!”一位來(lái)自美國社區大學(xué)的招生人員曾向記者抱怨。
在美國,社區大學(xué)相當于中國的大專(zhuān)。這種非名牌院校不在大多數中國家長(cháng)的考慮范圍之內。一名家長(cháng)坦言,“就是在國內考不上名牌,才想去國外讀一流的大學(xué)。”這種不切實(shí)際的心理,讓一些黑中介有了可乘之機。
一個(gè)真實(shí)案例:一次,某知名企業(yè)委托她招聘一名主管,經(jīng)過(guò)考察,她找到了有留學(xué)背景的李先生。幾輪約談,雙方連20萬(wàn)元的年薪都談好了,卻在學(xué)歷審查時(shí)出現問(wèn)題。李先生“哥倫比亞州立大學(xué)”學(xué)歷無(wú)法通過(guò)中國教育部認證,而是美國一所“野雞大學(xué)”的“山寨學(xué)位”。李先生這才坦言,他出國前以為是去名校哥倫比亞大學(xué),到了美國才發(fā)現上當了,但花了錢(qián)只能讀下去,前后學(xué)費花了上百萬(wàn);貒,他一直在中小型公司工作,這一次本以為是獵頭挖人,不會(huì )仔細查學(xué)歷,卻還是逃不過(guò)。
取一個(gè)和美國一流大學(xué)相近的名字,甚至中文名字完全相同,是“野雞大學(xué)”慣用的伎倆。比如,黑中介推薦的極容易上的“加州伯克利大學(xué)”,其實(shí)是一流學(xué)府加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的“山寨版”。前者是一所沒(méi)有獲得認證的“野雞大學(xué)”,英文名“UniversityofCalifornia,Berk-ly”,只比后者的(UniversityofCali-fornia,Berkeley)少兩個(gè)字母。
所以在此提醒大家,在申請國外大學(xué)時(shí),一定要先查看它是否在教育部公布認可的外國大學(xué)名單中。正規大學(xué)的申請程序有一套流程,而冒牌大學(xué)的要求會(huì )低得多,與冒牌大學(xué)有合作的中介甚至會(huì )以幫忙造假的方式來(lái)吸引留學(xué)生。