1.在美國旅行切不可隨意搭便車(chē)
這是由于美國社會(huì )治安情況造成的,搭便車(chē)而被搶去錢(qián)財或遭到凌辱之類(lèi)的案件在美國屢見(jiàn)不鮮,有些歹徒看到路邊步行的女性,就主動(dòng)停車(chē),殷勤要求送上一程。如果誤以為他是好意,無(wú)異于羊送虎口,碰到這種情況,最好還是冷言拒絕,不要多加搭岔。
2.夜間不要乘地鐵
紐約的地下鐵道極為臟亂,夜間更成為黑社會(huì )成員聚集之地。吸毒犯、盜竊犯、流氓、販毒者齊集于此,整個(gè)氣氛令人不寒而傈;如果對此不在意,那么出事之后,紐約的警官不但不會(huì )同情你,可能還要責怪你:“夜間乘地鐵,不等于在鱷魚(yú)聚集的水中游泳嗎?出了錯,責任在于你自己。”
3.不要稱(chēng)呼黑人為“Negro”
Negro是英語(yǔ)“黑人”的意思。尤指從非洲販賣(mài)到美國為奴的黑人;所以在美國千萬(wàn)不要把黑人稱(chēng)作“Negro”,跟白人交談如此,跟黑人交談更如此。否則,黑人會(huì )感到你對他的蔑視;說(shuō)到黑人,最好用“Black”一詞,黑人對這個(gè)稱(chēng)呼會(huì )坦然接受。
4.不能隨便說(shuō)“I am sorry”
“I am sorry”和“Excuseme”都是“抱歉”、“對不起”的意思,但“I amsorry”語(yǔ)氣較重,表示承認自己有過(guò)失或錯誤;如果為了客氣而輕易出口,常會(huì )被對方抓住把柄;追究實(shí)際不屬于你的責任。到時(shí)只有“啞巴吃黃連”,因為一句“對不起”已承認自己有錯,又如何改口呢?
5.謙虛并非美德
中國人視謙虛為美德,但是美國人卻把過(guò)謙視為虛偽的代名詞。如果一個(gè)能操流利英語(yǔ)的人自謙說(shuō)英語(yǔ)講得不好,接著(zhù)又說(shuō)出一口流暢的英語(yǔ),美國人便會(huì )認為他撒了謊,是個(gè)口是心非、裝腔作勢的人;所以,同美國入交往,應該大膽說(shuō)出自己的能力,有一是一,有十是十,不必謙虛客氣,否則反而事與愿違。