一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

留學(xué)網(wǎng) > GRE考試 > GRE考試閱讀分割結構重點(diǎn)介紹

GRE考試閱讀分割結構重點(diǎn)介紹

發(fā)布時(shí)間:2017-07-21編輯:張莉

  分割結構是GRE考試閱讀的復習重點(diǎn),本身閱讀是GRE分數中占得比較多的部分?忌鷤儚土旼RE閱讀理解的時(shí)候要注意一下分割結構,新手們不是很了解,下面小編就來(lái)給大家詳細的介紹一下,一起來(lái)看看吧。

  分割結構

  在英語(yǔ)中常常出現這樣的現象:GRE考試語(yǔ)法關(guān)系密切的兩個(gè)句子成分被其他句子成分所分割開(kāi)來(lái),而有這種現象的句子結構我們稱(chēng)之為分割結構。它的種類(lèi)十分繁多,但我們常常遇到這樣的情況,即在主語(yǔ)與謂語(yǔ)之間插入介詞短語(yǔ)或是從句等比較長(cháng)的結構用于描述一個(gè)狀態(tài),或是修飾說(shuō)明主語(yǔ),在這種情況下,其目的往往是為了保持語(yǔ)義的嚴密,結構的緊湊。

  例如:

  Most novelists and historians writing in the early to mid-twentieth century who considered women in the West, when they considered women at all, fell under Turner's spell.這句話(huà)的中文意思是從本世紀初到本世紀中葉從事寫(xiě)作的小說(shuō)家和歷史學(xué)家只要描寫(xiě)婦女,就會(huì )描述西部婦女,而且都被特納迷住。這句話(huà)的主干是Most novelists and historians fell under Turner's spell.其主語(yǔ)和謂語(yǔ)間被writing引導的修飾用的短語(yǔ),一個(gè)由who引導的用于修飾Most novelists and historians的定語(yǔ)從句,和在這個(gè)由who引導的定語(yǔ)從句中的狀語(yǔ)從句所分割開(kāi)來(lái)。

  當然有時(shí)還會(huì )存在這樣的情況,即同位語(yǔ)或同位語(yǔ)從句與先行詞的分割是為了照顧句子結構平衡或突出強調的需要。

  例如:

  After Galileo's work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.這句話(huà)的中文意思是在伽利略著(zhù)作之后,這樣的認識加強了,即認為存在著(zhù)支配物體運動(dòng)的普遍規律,這些規律不僅支配著(zhù)地球上的而且也支配著(zhù)天體上的物體的運動(dòng)。在這句話(huà)中the feeling和that引導的從句被分割。

  此外,還有定語(yǔ)(或定語(yǔ)從句)與中心詞被分割;某些詞與其所要求的介詞被分割;動(dòng)詞與其賓語(yǔ)被分割等等許多情況?傊,GRE分數英語(yǔ)的分割遵循的是尾重原則,即將長(cháng)而復雜的成分放在句末,從而使結構平衡均勻,以避免主語(yǔ)部分太長(cháng),謂語(yǔ)部分太短),和句尾信息焦點(diǎn)原則,即把新信息(往往是語(yǔ)義的重點(diǎn))放在句子末尾。所以閱讀時(shí)一定要注意先找出句子主干來(lái),再來(lái)分析句子的其他部分。

  A contiguous zone is an area extending seaward from the territorial sea in which the coastal or island nation may exercise the control necessary to prevent or punish infringement of its customs, along with its fiscal, immigration, and sanitary laws and regulations that occur within its territory or territorial sea (but not for so-called security purposes).

  句子解析:這句話(huà)的主干部分十分簡(jiǎn)單就是A contiguous zone is an area。后面的extending引導的短語(yǔ)是用來(lái)定義和解釋area的,而再后面的in which引導的定語(yǔ)從句部分也是用來(lái)修飾它的,而在這個(gè)定語(yǔ)從句中還有一個(gè)由that引導的定語(yǔ)從句,用于修飾其前面的infringement但它被一起修飾作用的介詞短語(yǔ)所分割。

  句子翻譯:毗連區是從領(lǐng)海向外海一側伸延的一片海區,沿海國或島國在這一海區內可行使必要的管制,以防止或懲罰在其領(lǐng)土或領(lǐng)海內違反其海關(guān)、財政、移民和衛生法律與規章的行為(而不是所謂的安全目的)。

  Anyone considering taking part in a work of transformation of those forms of older art which seem to us in many ways unsatisfactory, so that they should be more in turn with the changing timers, and anyone who does not quail at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function, will find spiritual kinship, observing Borromini's buildings.

  句子解析:這句話(huà)很長(cháng)但這句話(huà)的主干很簡(jiǎn)單就是Anyone and anyone will find spiritual kinship,GRE閱讀理解在兩個(gè)并列的主語(yǔ)之間加入了一大段的用于解釋說(shuō)明第一個(gè)anyone,并且在這一大段中還有which引導的定語(yǔ)從句用于修飾those forms of older art,而在第二個(gè)主語(yǔ)同謂語(yǔ)部分之間還被一個(gè)由who引導的用于修飾第二個(gè)anyone的定語(yǔ)從句所分割,observing Borromini's buildings只是這個(gè)主干部分的狀語(yǔ)部分用于進(jìn)一步說(shuō)明。

  句子翻譯:舊藝術(shù)形式在許多方面似乎不能令我們滿(mǎn)意,這就有待于我們去變革這些形式以更好地跟上變化多端的時(shí)代步伐,任何考慮參加這項工作的人,任何勇于為新材料和新建筑功能探索新表現形式的人,觀(guān)察一下博羅里尼的建筑,都會(huì )發(fā)現精神上的類(lèi)似。

  上述就是小編總結的GRE考試閱讀的復習重點(diǎn),考出不錯的GRE分數需要大家多關(guān)注一下閱讀的復習細節。GRE閱讀理解復習的時(shí)候大家要知道一下分割結構,希望同學(xué)們都能掌握。

欄目推薦
留學(xué)資訊留學(xué)費用留學(xué)簽證留學(xué)政策留學(xué)生活留學(xué)經(jīng)驗留學(xué)考試出國申請
熱點(diǎn)排行
推薦閱讀

留學(xué)網(wǎng)©YJBYS.com

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看