專(zhuān)業(yè)碩士越來(lái)越受歡迎,翻譯碩士也一樣,對于現階段準備考翻譯碩士的同學(xué)最糾結的問(wèn)題應該是選擇院校,在此小編全面分析了翻譯碩士的擇校問(wèn)題,大家可以參考以下信息選擇適合自己的院校。
一、對于自我的認識
第一個(gè)原則是聽(tīng)從自己內心的召喚:就是在報考前問(wèn)清楚自己喜歡哪個(gè)學(xué)校?以后想去哪里就業(yè)?哪個(gè)學(xué)校是我最向往的?因為只有自己喜歡的才會(huì )付出全部的心血,去努力得到。比如你喜歡北京大學(xué),喜歡以后留在北京發(fā)展,那你可能就要付出比考其他學(xué)校的考生更多的努力才可以達到自己的目標。
第二個(gè)原則是客觀(guān)衡量自身的實(shí)力,人都有夢(mèng)想,但是如果不顧自身能力的夢(mèng)想那是妄想。同時(shí)也不能一味的求穩妥的妄自菲薄。所以我們建議考生選擇的學(xué)校要“蹦一下可以摸得著(zhù)”而不是“累死都夠不到”或者“伸手可得”學(xué)校。
第三個(gè)原則是考察學(xué)校的綜合實(shí)力,包括它在翻譯界的科研實(shí)力、學(xué)術(shù)資源、人脈資源、區位優(yōu)勢等。這也是很重要的。比如上海外國語(yǔ)大學(xué)在上海地區是絕對的老大,學(xué)生有很高的社會(huì )美譽(yù)度,就業(yè)比較容易,但是到了北京,則北京外國語(yǔ)大學(xué)的學(xué)生才更受歡迎。
二、對于學(xué)校的認識
(一)批次劃分僅與招考院校申報翻譯碩士專(zhuān)業(yè)項目、教育部高等教育司翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)教育指導委員會(huì )審批先后順序有關(guān),與院校翻譯碩士師資實(shí)力無(wú)直接關(guān)系。第二、三批院校在第一批試點(diǎn)院校積累的豐富經(jīng)驗上開(kāi)設翻譯碩士專(zhuān)業(yè),往往具有更大的優(yōu)勢,因此同學(xué)們在選擇招考院校時(shí),不要將批次作為唯一的參考項。
(二)根據我國高等國民教育序列劃分和158所翻譯碩士招考院校實(shí)際,可將翻譯碩士招考院校分為綜合類(lèi)、專(zhuān)門(mén)類(lèi)兩大類(lèi),綜合類(lèi)下設大綜合(國家級院校、省(自治區、直轄市)院校、市級院校),小綜合(師范類(lèi)院校、民族類(lèi)院校);專(zhuān)門(mén)類(lèi)下設文史大類(lèi)(語(yǔ)言類(lèi)、外交類(lèi)、政法類(lèi)院校),理工大類(lèi)(理工類(lèi)、科技類(lèi)、財經(jīng)類(lèi)、交通類(lèi)、工業(yè)類(lèi)、石油地質(zhì)類(lèi)、海事類(lèi)、航空航天類(lèi)、農林類(lèi)、電力類(lèi)、科研院所類(lèi))。
同學(xué)們在選擇招考院校時(shí)要注意區分不同類(lèi)別的院校在翻譯碩士招考模式、考試題型及內容等的區別,并結合自身興趣、特長(cháng)與應試能力實(shí)際,綜合選取合適的招考院校。
(三)從2007年9月翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位設立至今的招考情況看,不同類(lèi)別的招考院校在招考模式、考試題型及內容上有一定區別。根據對2011年37所翻譯碩士招考院?荚囶(lèi)型的統計發(fā)現,理工大類(lèi)院?荚噧热萆婕袄砉热,文史大類(lèi)院校則偏重文史內容,各專(zhuān)門(mén)院?荚噧热莞袑(zhuān)業(yè)性趨向?傮w上看,專(zhuān)業(yè)特色還是十分明顯的。
三、158所招考院校中含34所自主劃線(xiàn)學(xué)校,同學(xué)們在考慮碩士研究生全國統一考試初試國家分數線(xiàn)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“國家線(xiàn)”)院校和自主劃線(xiàn)院校時(shí),要把握如下幾點(diǎn):
(一)自主劃線(xiàn)院校在復試分數線(xiàn)制定方面擁有自主權,從2010、2011年全國58所翻譯碩士招考院校復試分數線(xiàn)統計情況來(lái)看,除極個(gè)別自主劃線(xiàn)院校高出國家線(xiàn)較多外,其余自主劃線(xiàn)院校分數線(xiàn)普遍低于所在區國家線(xiàn)。在國家線(xiàn)“強勢走高”的情況下,自主劃線(xiàn)院校就成為了同學(xué)們獲取復試資格的一道“生命保障線(xiàn)”。
(二)自出劃線(xiàn)院校翻譯碩士命題與國家線(xiàn)院校略有不同,更突出院校特色和專(zhuān)業(yè)特色。由于分數線(xiàn)劃定權已批準下放至該高校,因此該高校命題與自主劃線(xiàn)一致,具有更加鮮明的“自主特色”,同學(xué)們在報考這類(lèi)院校時(shí),不要盲目追求“分數差”,而應該從自身實(shí)際出發(fā),選擇合適的招考院校。
四、158所翻譯碩士招考院校中,有130多所指定或部分指定了參考數目。參考書(shū)目的選擇也成為同學(xué)們選擇招考院校的又一重要指標
(一)參考書(shū)目反映了一個(gè)院校的學(xué)術(shù)研究水平、研究方向、學(xué)術(shù)合作領(lǐng)域、合作方向,也反映了招考院校的命題方向,因此同學(xué)們要在充分了解參考書(shū)目的基礎上,做出合理的、有利于報考的選擇
(二)對于沒(méi)有指定參考書(shū)目的院校,可以采取“參考書(shū)目高頻法”,即根據目前招考院校大量或普遍采用的參考用書(shū),適當選擇作為備考教材
五、翻譯碩士招考院校的招生人數、招收翻譯語(yǔ)種(英、法、德、西、日、葡、朝等)、口筆譯方向也是一項重要指標,同學(xué)們可認真閱讀各參考院校的招生簡(jiǎn)章。
六、最后一點(diǎn),部分招考院校在復試階段加試第二外語(yǔ)聽(tīng)力或口筆譯,在初始階段會(huì )有第二外語(yǔ)的部分試題或內容,以小語(yǔ)種為特色的招考院?赡軙(huì )在一定情況下壓縮英語(yǔ)翻譯碩士比例。請同學(xué)們特別是第二外語(yǔ)基礎較為薄弱的同學(xué)注意,在選擇招考院校時(shí)不要輕易“觸碰雷區”。