一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

自學(xué)考試

自考英語(yǔ)二英漢互譯的應試技巧

時(shí)間:2025-02-09 00:59:57 自學(xué)考試 我要投稿

自考英語(yǔ)(二)英漢互譯的應試技巧

  一、漢譯英(Translation from Chinese into English) 應試技巧

自考英語(yǔ)(二)英漢互譯的應試技巧

  1.事先籌劃,再來(lái)做題

  在翻譯每一個(gè)句子時(shí),一定要事先籌劃:先要想好譯成什么樣的英語(yǔ)句子結構,是簡(jiǎn)單句還是復合句,或者是強調句、倒裝句。如果選用了復合句,那么要明確哪部分是主句,從句采用的形式,是定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句還是其他的從句。在一個(gè)句子內,主語(yǔ)是什么,謂語(yǔ)用什么時(shí)態(tài),是主動(dòng)還是被動(dòng),要不要虛擬語(yǔ)氣,這些都要事先籌劃好。然后動(dòng)筆進(jìn)行翻譯。遣詞造句過(guò)程中,要格外注意一些細節問(wèn)題:

  1)仔細斟酌、選用最能確切表達原文意思的英文單詞或詞組;

  2)名詞的復數形式,動(dòng)詞的不規則變化,主謂語(yǔ)的一致性:

  3)單詞的拼寫(xiě),標點(diǎn)符號,大小寫(xiě),冠詞的使用等。任何一個(gè)細節注意不到都可能出錯丟分。

  2.靈活處理,提高把握

  在翻譯過(guò)程中,有時(shí)可能碰到一些英語(yǔ)單詞不會(huì )寫(xiě),這時(shí)千萬(wàn)不能灰心喪氣,甚至放棄整個(gè)句子。這時(shí)可以尋找意思相近而自己熟悉的詞或詞組來(lái)代替。最好不要把那個(gè)詞空著(zhù),更不要用漢字去替代。

  對句子的結構同樣也可以靈活處理,有些沒(méi)把握的結構,可以用比較有把握的結構來(lái)代替。例如,復合句沒(méi)有把握,可以用兩個(gè)簡(jiǎn)單句來(lái)表示;分詞做狀語(yǔ)沒(méi)有把握,可以用狀語(yǔ)從句來(lái)代替等等。比如:這個(gè)由10人組成的委員會(huì )一致支持這一決定。

  The panel/committee/board consisting of /

  which was composed of

  which was made up of

  which consist of

  10 members supported the decision with one voice /all supported the decision .

  3.注意書(shū)寫(xiě)和卷面整潔

  這個(gè)問(wèn)題本來(lái)可以不提,但常常被考生忽略。有的考生在考試中信手寫(xiě)來(lái),一些不良的書(shū)寫(xiě)習慣也帶了進(jìn)來(lái),例如“r”“V”,不分,“i” “l”,不分……,有的常常遺忘標點(diǎn)符號,從而造成不必要的丟分。

  在對此題進(jìn)行備考復習時(shí),首先對以往做過(guò)的“漢譯英”作業(yè)進(jìn)行復習,特別是作業(yè)中的錯誤之處,要進(jìn)行思考,以求提高水平和技巧。

  其余的,則可和總復習一起進(jìn)行,如語(yǔ)法復習、課文復習、單詞復習等。但在復習過(guò)程中,對一些重點(diǎn)句、重點(diǎn)語(yǔ)法現象,除了記憶之外也要往“漢譯英‘這方面想一想,自己給自己提問(wèn)題:若要考漢譯英,這部分可能出什么類(lèi)型題?這樣就會(huì )印象更深。

  從最近幾年的考試情況來(lái)看,漢譯英主要包括定語(yǔ)從句、形容詞或副詞的比較級、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、 虛擬語(yǔ)氣、it作形式主語(yǔ)或形式賓語(yǔ)、強調句型等。當然,漢譯英的目的是將漢語(yǔ)的句意用規范的英語(yǔ)表達出來(lái),用什么語(yǔ)法結構和詞語(yǔ)是手段問(wèn)題,只要譯文的句意與原文一致,不出現重大的語(yǔ)法錯誤,拼寫(xiě)正確,就符合翻譯的要求。

  二、英譯漢(Translation from English into Chinese) 應試技巧

  1.準確理解

  1)了解英漢表達手段的重大差別

  A)英語(yǔ)習慣用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而漢語(yǔ)習慣用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。漢語(yǔ)句子時(shí)常沒(méi)有主語(yǔ),而英語(yǔ)句子除了個(gè)別特殊情況(如祈使句、感嘆句)以外,不能沒(méi)有主語(yǔ)。所以,在翻譯時(shí),-定要把握英漢兩種語(yǔ)言的不同表達習慣,既要忠實(shí)于原文,又要符合漢語(yǔ)的表達習慣。

  例如:Something must be done to protect our environment from further pollution.

  (必須采取措施,使我們的環(huán)境免受進(jìn)一步的污染。)

  B)英語(yǔ)習慣用從句(長(cháng)句),而漢語(yǔ)習慣用單句(短句)。在考試中要善于運用分譯法,用漢語(yǔ)的短句來(lái)表達英語(yǔ)長(cháng)句的內容。

  例如: In warmer areas primitive man could use branches to make a framework which be then covered with leaves.

  ( 在氣候較為溫暖的地方,原始人類(lèi)能用樹(shù)枝搭建屋架,外面用樹(shù)葉遮蓋。)

  C)英語(yǔ)習慣用名詞表示行為動(dòng)作,漢語(yǔ)則往往相反。

  例如:He paid a visit to an exhibition of advanced science and technology on Sunday.

  (星期天他參觀(guān)了一個(gè)高科技展覽。)

  D)表達時(shí)間、空間時(shí),英語(yǔ)習慣先小后大,漢語(yǔ)則往往相反。

  例如:He was born in an out -of- way mountain village in South China at 2 a.m .on May6,1968.

  (他于1968年五月六日凌晨?jì)牲c(diǎn)出生于中國南部一個(gè)偏僻的小山村里。)

  2)通過(guò)語(yǔ)境吃透全文

  詞語(yǔ)的理解離不開(kāi)上下文,這是我們在翻譯中必須時(shí)刻牢記的一條。英語(yǔ)中一詞一義的情況極為罕見(jiàn),只有通過(guò)上下文才能了解單詞的確切的含義。在翻譯中,要特別注意以下三個(gè)問(wèn)題:

  A)認真把握多義詞在語(yǔ)境中的特定含義

  例如:What you said sound reasonable.(你的話(huà)聽(tīng)起來(lái)有道理。)

  His father gave him a sound beating.(他爸爸痛打他一頓。)

  B)注意習慣用語(yǔ)的理解

  英語(yǔ)歷史悠久,擁有極為豐富的習語(yǔ),對習語(yǔ)的掌握程度往往決定一個(gè)學(xué)習者的真實(shí)語(yǔ)言水平。因而,考試經(jīng)常涉及這方面的內容。,例如:

  I know this fellow from A to Z.(這家伙我非常了解。)

  C)確定代詞在上下文中的指代關(guān)系

  代詞的理解更是離不開(kāi)一定的語(yǔ)境 .代詞、代名詞或者代動(dòng)詞在句中指代的是什么只有在特定的語(yǔ)境中才能確定。對于代詞的考查是英譯漢?贾畠热。在翻譯中,有時(shí)代詞只是照字面譯為“這、那”是遠遠不夠的,須將起代替的部分加以重述。

  We have 365 days in a year.(一年有365天。)

  A big nation had its problems,a small nation has its advantages.(大國有大國的問(wèn)題,小國有小國的有利條件。)

  2.翻譯技巧

  1)詞類(lèi)的轉譯

  名詞、動(dòng)詞、形容詞往往根據需要轉譯為其他詞類(lèi)。例如:

  My admiration for him grew more . (我對他越來(lái)越敬佩。)(n.- v.)

  He acted as if he were a teacher. (他的舉止像個(gè)教師。)(v.- n.)

  Man differs from animals in that he is able to speak(人類(lèi)與動(dòng)物的區別在于他會(huì )講話(huà)。(v -n)

  The new treaty would be good for ten years.(新條約有效期為十年。)( adj- n.)

  2)詞的增補

  在翻譯過(guò)程中,經(jīng)常遇到這種情況:英文原文中某些詞語(yǔ),無(wú)法用一般字典中相對應的漢語(yǔ)釋義表達出來(lái)。翻譯時(shí)考生應根據原文的意思,活用字典,用地道的漢語(yǔ)表達出來(lái)。有時(shí)要根據英語(yǔ)動(dòng)詞時(shí)態(tài)形式增補時(shí)間修飾語(yǔ),有時(shí)要增補原文中的省略部分,有時(shí)要把代詞還原為所指的對象,有時(shí)要增補連接詞以加強修辭效果。例如:

  They are working on my bike. (他們正在修理我的自行車(chē)。)

  He remained though he was badly ill.(雖然病得很重,但是他還是留了下來(lái)。)

  We found him at his book in the library.(我們發(fā)現他在圖書(shū)館看書(shū)。)

  3)定語(yǔ)從句的翻譯

  英語(yǔ)和漢語(yǔ)的定語(yǔ)都有前置、后置之分。但不同的是:英語(yǔ)以定語(yǔ)后置為主:漢語(yǔ)則以前置為主,極少用后置。所以在翻譯過(guò)程中,后置定語(yǔ)的翻譯是一大難題,尤其是定語(yǔ)從句的翻譯。通常有兩種譯法:一是譯作前置定語(yǔ);一是采用分譯法。

  限制性定語(yǔ)從句一般可按前置修飾語(yǔ)譯作“……的”。

  例如;This is the reason why an airplane sometimes must taxi a long way before taking off.

  (這就是為什么飛機在起飛之前有時(shí)必須滑行一段長(cháng)路的原因。)

  非限制性定語(yǔ)從句大多在句中起補充說(shuō)明的作用,翻譯時(shí)不改變其語(yǔ)序,而是根據其作用區別處理,有時(shí)通過(guò)重復先行詞將定語(yǔ)從句譯為并列句或獨立句,有時(shí)加上連接詞語(yǔ),譯為轉折、目的、結果、原因、讓步。、條件、時(shí)間等狀語(yǔ)從句。

  例如:In Southern France a solar furnace has been built,where temperature reach more than3,000 centigrade(在法國南部己經(jīng)建造了一座太陽(yáng)爐,爐溫高達攝氏3000度以上。)

  Copper,which is used so widely for carrying electricity,offers very little resistance.

  (銅的電阻很小,所以非常廣泛地用來(lái)輸電。)

  3.做題步驟

  考生要遵循三個(gè)基本要求,即“忠實(shí)、通順、易懂”。譯文要力求忠實(shí)原文,能直譯則直譯。也就是說(shuō)如果直譯出來(lái)的漢語(yǔ)通順就直譯,不便于直譯的英語(yǔ)句子在處理時(shí),要力求在忠實(shí)于原文的基礎上,使譯文通順。

  英譯漢做題的步驟應該是:

  1)了解段落大意。

  通過(guò)把握主題段或主題句快速了解短文的主題思想,理解對于翻譯短文是相當重要的,先思考,再動(dòng)筆,不要反復涂改。有的考生往往是拿到試卷就開(kāi)始翻譯,“只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林”,等譯不下去了再回讀,那樣做既費時(shí)間又影響情緒。

  2)理解和表達。

  這是英譯漢應試中的實(shí)質(zhì)性階段。鑒于試題具有一定的難度,尤其是長(cháng)句的翻譯,要在準確理解的基礎上,按照漢語(yǔ)的表達習慣,用地道的漢語(yǔ)表達出來(lái)。

  3)校改

  校改是一個(gè)不可缺少的環(huán)節?荚囘^(guò)程中,考生不能像平時(shí)那樣從容不迫,初譯時(shí)往往側重于理解,容易忽視譯文的連貫性,從而譯出英語(yǔ)式的漢語(yǔ)句子。所以,譯完后要回過(guò)來(lái)看一看譯文是否通順連貫。還有一個(gè)不可忽略的問(wèn)題是書(shū)寫(xiě),一份整潔的答卷會(huì )取悅于判卷老師,也等于成功了一半。

【自考英語(yǔ)二英漢互譯的應試技巧】相關(guān)文章:

2022年自考英語(yǔ)(二)英漢互譯應試技巧04-18

2017年自考英語(yǔ)(二)應試技巧:英漢互譯05-05

自考英語(yǔ)(二)閱讀理解應試技巧04-15

自考英語(yǔ)應試技巧指導08-14

精選晨讀英語(yǔ)美文英漢互譯04-24

自考英語(yǔ)(二)完型填空的應試技巧06-15

2014自考英語(yǔ)應試技巧指導04-05

自考英語(yǔ)(二)詞形變化的應試技巧06-30

2017年自考英語(yǔ)(二)應試技巧:閱讀理解07-28

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看