- 相關(guān)推薦
專(zhuān)八聽(tīng)力考試新聞輔導材料
"Time is a never-ending train, we are all people coachman."以下是小編為大家搜索整理的專(zhuān)八聽(tīng)力考試新聞輔導材料,希望能給大家帶來(lái)幫助!更多精彩內容請及時(shí)關(guān)注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

BBC News with Iain Purdon.
Euro zone finance ministers have granted Greece aconditional 4-month extension of its internationalbailout. Speaking after crisis talks in Brussels, thepresident of the Euro group Jeroen Dijsselbloem saidGreece had pledged to honor all its debts in a timely manner and not to pursue any unilateralmatters that might affect the budget targets. Lucy Williamson has more.
This is a very complicated arrangement. The 4-month deal were shorter than the Greeks hadasked for. They had asked for 6 months so there was compromise there and also it’s not beenrubberstamped yet. We were told today that the Greek government would have to provide a listof reforms by Monday for the institutions of the member countries to have a look at. And if all iswell if they are happy with that list of performs then it gets rubber stamped and sent to theNatioanal Parliament all before of course the end of the week when that existing agreementwould finish.
The Greek finance minister Yanis Varoufakis said the deal had proved his government was rightto resist austerity. "We averted the view that the country that is heavily indebted ending theprogram can not possibly claim that elections can change something. We stood upright fromthe beginning of negotiations to the very end."
The president of Liberia Ellen Johnson Sirleaf has announced that a nation-wide curfewimposed last year to combat the Ebola outbreak would be lifted on Sunday. Thomas Fessyreports.
Recent figures show that the transmission of the deadly virus is seriously declining in thecountry. It is now recording just a handful of new cases every week. Schools slowly began tore-open earlier this week 6 months after they were closed to try to curb the epidemic.American soldiers have started to go home. Only one hundred of them will remain in the countrydown from 3,000. Together with Liberia, Guinea and Sierra Leone have pledged to achieve zeroebola infections within next 2 months.
The Ukrainian president Petro Poroshenko has accused a senior Russian official of directingforeign sniper groups who shot and killed protesters during the uprising in Kiev exactly a yearago. The accusation came as Ukrainians gathered to mark the first anniversary of the uprisingin which over 100 people died. David Stern reports.
The proceedings on Kiev’s Maidan Square were both an anniversary and commemorationceremony. A symphony orchestra played Mozart’s requiem and the city’s churches rangtheir bells for 20 minutes. Petro Poroshenko ,Ukraine’s president, said the Maidan clashes werethe beginning of a battle against what he called Russian aggression. Earlier in the day, he saida top advisor to Russian president Vladimir Putin directed snipers who fired on the activists.
World News from the BBC.
United Nations investigators are considering publishing the names of an estimated 200individuals suspected of committing war crimes in Syria in what would be a radical change ofpolicy.The UN’s independent commission of inquiry said there had been an exponential risein atrocities. It said not naming suspects would reinforce the impunity of alleged war criminals.
A man who was racially abused by a group of Chelsea football fans in Paris and prevented fromboarding an underground train says he felt humiliated by the incident. Speaking to the BBC,the man, Souleymane S who is of Mauritanian descent says he couldn’t believe what havehappened and felt deeply wounded. The manager of Chelsea football club Jose Mourinho hasapologized.
The Italian fashion giant Benetton has announced to pay compensation into a UN backedfund for victims of the Rana plaza factory collapse in Bangladesh in 2013. More than 1100people were killed and two and a half thousand more injured. Charles Haviland reports.
Benetton is one of 29 international brands that source their clothes from the fore factories ofthe Rana plaza. Until now, it’s paid some compensation but through its own channels. Now it’sagreed to go through the main trust fund as some others have already done. The campaigningwebsite Avaaz set up a petition 9 days ago urging Benetton to compensate. It says that byattracting over a million signatures, it prompted Benetton’s announcement. A labor rightactivist XXX told the BBC he was glad the Italian company would be giving money and has yetundisclosed some. But he said it should have happened much earlier.
Health officials in India are struggling to contain an outbreak of swine flu after the number ofcases doubled within a week. More than 11 thousand people have the disease and it’s killed over700 since mid-December.
伊恩·珀登為你播報BBC新聞。
歐元區財政們就希臘的國際紓困項目提供了4個(gè)月的延期,但同時(shí)是有條件的。該歐元組織主席杰洛·戴松布倫在布魯塞爾危機會(huì )談后發(fā)表講話(huà),他說(shuō)希臘承諾及時(shí)承兌其全部債務(wù),不會(huì )進(jìn)行任何可能影響預算目標的單邊事務(wù)。露西·威廉姆遜報道。
這個(gè)安排很復雜,四個(gè)月的協(xié)議比希臘希望的要短,希臘原本希望是6個(gè)月,所以肯定是進(jìn)行了妥協(xié),且尚未進(jìn)行蓋章批準。我們今天得知希臘政府將必須在周一之前交出改革清單,以供會(huì )員國各機構審閱。如果一切順利,且各機構對改革清單感到滿(mǎn)意,那么就會(huì )得到批準,并在本周末之前交給國民議會(huì ),本周末就是現有協(xié)議的到期時(shí)間。
希臘財長(cháng)雅尼斯·瓦魯法克斯說(shuō),該協(xié)議表明本國政府抵制緊縮政策的做法是正確的!拔覀兣まD了這樣的觀(guān)點(diǎn),即一個(gè)結束緊縮項目的負債累累的國家是無(wú)法聲稱(chēng)選舉能改變什么的,我們從協(xié)商的開(kāi)始到最后都堅持這一點(diǎn)!
利比里亞總統埃倫·約翰遜·瑟利夫宣布,去年為遏制埃博拉爆發(fā)而實(shí)行的全國宵禁將于周日取消。托馬斯·費西報道。
最新數據表明,這種致命病毒在該國的傳播速度在急劇降低,目前每周只有幾起新病例。本周早些時(shí)候,各所學(xué)校開(kāi)始重新開(kāi)學(xué),6個(gè)月前,為遏制這場(chǎng)疫情,這些學(xué)校紛紛關(guān)閉。美國士兵們也開(kāi)始回國,原本有3000名美國士兵,以后只有100人留在該國。利比里亞、幾內亞和塞拉利昂聯(lián)合承諾在未來(lái)兩月內實(shí)現埃博拉零感染。
烏克蘭總統佩特羅·波羅申科指控一名俄羅斯高級官員,稱(chēng)此人在一年前基輔起義中指示外國狙擊手組織開(kāi)槍殺死抗議者。日前烏克蘭人正集會(huì )紀念這場(chǎng)起義一周年,有100多人在起義中死亡。戴維·斯特恩報道。
基輔獨立廣場(chǎng)上既有周年紀念,也有紀念儀式。一支交響樂(lè )團演奏莫扎特的安魂曲,該市教堂敲鐘20分鐘。烏克蘭總統佩特羅·波羅申科稱(chēng)獨立廣場(chǎng)的沖突打響了對所謂俄羅斯侵略的戰爭,當天早些時(shí)候,他說(shuō)俄羅斯總統弗拉基米爾·普京的一名高級顧問(wèn)指示狙擊手向活動(dòng)者開(kāi)槍。
BBC世界新聞。
美國調查員正考慮公布大約200名涉嫌在敘利亞犯下戰爭罪者的姓名,這是聯(lián)合國政策的重大改變。聯(lián)合國獨立調查委員會(huì )稱(chēng)暴行數量呈指數級增長(cháng),還表示,如果不公布嫌犯的名字,就會(huì )讓?xiě)馉幾锓競冊桨l(fā)難受懲罰。
一名男子受到巴黎切爾西足球粉絲俱樂(lè )部的種族歧視,并被阻止登上一列地鐵,他說(shuō)感到受到了侮辱。有著(zhù)毛利塔尼亞血統的蘇勒曼說(shuō),他不能相信所發(fā)生的一切,并感到受到傷害。切爾西足球俱樂(lè )部經(jīng)理何塞·穆里尼奧已經(jīng)道歉。
意大利時(shí)尚巨頭貝納通宣布通過(guò)聯(lián)合國支持的基金會(huì )向2013年孟加拉國拉納廣場(chǎng)坍塌事件遇難者提供賠償,當時(shí)有1100多人遇難,2500多人受傷。查理斯·哈維蘭德報道。
貝納通等29家國際品牌都將服裝外包給拉納廣場(chǎng)的各工廠(chǎng),到目前為止,該公司已經(jīng)提供了一些賠償,但卻是通過(guò)自己的渠道進(jìn)行的。目前該公司同意像其他公司那樣通過(guò)主要的信托基金來(lái)提供賠償;顒(dòng)網(wǎng)站Avaaz于9天前發(fā)起請愿并敦促貝納通進(jìn)行賠償,該網(wǎng)站稱(chēng)已經(jīng)獲得了100多萬(wàn)人的簽名,并因此迫使貝納通做出聲明。一名勞工權利活動(dòng)人士告訴BBC,他很高興看到這家意大利公司愿意賠償,不過(guò)他說(shuō)其實(shí)早就應該這樣了。
印度衛生官員正努力豬流感的爆發(fā),一周前該病例的數量已經(jīng)翻倍。自從12月中旬以來(lái),已有超過(guò)1.1萬(wàn)人感染該病,有700多人死亡。
【專(zhuān)八聽(tīng)力考試新聞輔導材料】相關(guān)文章:
專(zhuān)八聽(tīng)力考試news輔導材料05-11
英語(yǔ)專(zhuān)八考試聽(tīng)力題型輔導材料01-16
英語(yǔ)專(zhuān)八訓練聽(tīng)力輔導材料05-27
英語(yǔ)專(zhuān)八聽(tīng)力考試怎樣聽(tīng)懂新聞04-21
大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)四聽(tīng)力考試輔導材料02-09
英語(yǔ)專(zhuān)八新聞類(lèi)聽(tīng)力技巧07-02