- 相關(guān)推薦
請外國客戶(hù)吃飯用到的英語(yǔ)
隨著(zhù)地球村的逐步完善,我們國國之間的貿易往來(lái)越來(lái)越頻繁,因為文化背景不同,所以在禮節方面也有差異,下面就文化禮俗方面的細節小編做了一下總結,以期幫助你順利愉快的和外國客戶(hù)吃飯。

請國外客戶(hù)吃飯,不能用中國人的思維方式,一開(kāi)口就是“一起吃個(gè)飯怎么樣?”,這樣對有些客戶(hù)來(lái)說(shuō)可能很不禮貌,我們看國外電影時(shí),就會(huì )留意到,男主角請女主角吃飯都是問(wèn)“明天晚上有空嗎?”,所以,如果想請國外客戶(hù)吃飯,應該提前預約,詢(xún)問(wèn)對方是否有空。
I wonder if you have time this evening?
我想知道您今晚是否有空?
Would you be interested in dinner with me ?
今晚能請您吃個(gè)飯嗎?
Which kind of restaurant do you prefer, Chinese or Western?
您喜歡去中餐廳還是西餐廳呢?
I’ll pick you up at 7:00 pm, if it’s ok with you.
如果合適的話(huà),我晚上7點(diǎn)去接您。
美式地道用餐口語(yǔ)
我們來(lái)談?wù)勔恍┰诓蛷d內會(huì )用到的句子,以及一些跟吃飯有關(guān)的單字片語(yǔ)。配合美國的食物介紹一二集來(lái)看,相信從此以后到美國餐廳用餐不再是件難事。
1. Do you like to go out eating?
想不想出去吃呢?
有次我問(wèn)老美出去吃東西怎么說(shuō),他回答說(shuō)一般出去吃飯,他們只說(shuō)go to eat ,go out eating 或是eat out 而不會(huì )說(shuō)go to dinner,go for lunch,也就是不需特地說(shuō)中餐或是晚餐。所以后來(lái)老美問(wèn)我剛去哪了,我應該要說(shuō)的I just went out eating,而不會(huì )說(shuō)I just went to dinner。
如果要強調是去吃午餐或晚餐的話(huà),一般就直接說(shuō)lunch 或是dinner。例如人家問(wèn)你,“Where did you go?” 你就可答說(shuō)“lunch。”
2. There is a Deli over there,do you like it?
那里有一家Deli(餐廳),你喜不喜歡呢?
美國的餐廳可分很多種,Restaurant 是一般的通稱(chēng),另外常用到的有Deli :供應三明治,沙拉這種現成的,不需再經(jīng)過(guò)烹調的餐廳,例如SUBWAY 就可以算是Deli。另外還有Grill 也隨處可見(jiàn),翻譯成烤肉餐廳,多半是提供牛排,漢堡熱食類(lèi)的食物。
Deli 這個(gè)字是delicatessen 的簡(jiǎn)寫(xiě),可是現今在美國一般只會(huì )聽(tīng)到deli 而很少聽(tīng)到delicatessen 了!
3. What do you like to drink?
想要喝什么?
美國餐廳的習慣,吃飯時(shí)都會(huì )點(diǎn)一大杯飲料,所以侍者一定會(huì )先問(wèn)你What do you like to drink。也有人會(huì )這么說(shuō),Can I get you something to drink?。一般餐廳都會(huì )提供的有Coke,Diet Coke,Sprite,Iced Tea,以及Lemonade 等。如果什么都不要,就說(shuō)Just water。
值得注意的是,在一般的速食店提到drink 都是指soft drink 而言。但是一般人說(shuō)到have a drink 時(shí),他們多半指的是alcoholic,也就是含酒精的飲料。所以如果有人問(wèn)你,“Come on, have a drink with us.” 他絕不是要你跟他們一起喝可樂(lè )的意思,而是要你跟他們一起喝酒啦!
4. Are you ready to order or just a minute?
你們準備好了嗎? 還是要再等一會(huì )?
通常飲料上桌之后,大伙都還要花點(diǎn)時(shí)間研究一下菜單,如果侍者看你們大概都差不多了,他就會(huì )過(guò)來(lái)問(wèn)你們,Are you ready to order or just a minute?如果是已經(jīng)準備好要點(diǎn)餐了,就直接跟她說(shuō)你想吃什么,如果大家還要再研究研究,則可以跟侍者說(shuō)Just a minute;蚴荳ait a few more minutes。請他等一下,他會(huì )說(shuō)OK. I’ll beback.(好,那我等下再來(lái)。)
5. Do you want to separate check?
你們要不要分開(kāi)付帳?
比如說(shuō)二對夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,則你們可以主動(dòng)跟侍者說(shuō)的We want to separate check。有時(shí)他們也會(huì )主動(dòng)問(wèn)你,Do you want to separate check?或是Do you want separate checks? 這樣的話(huà)帳單就會(huì )有二張。但有些餐廳separatecheck 會(huì )多收服務(wù)費,最好先問(wèn)清楚。如果是要一起付,則簡(jiǎn)單地說(shuō),together或是one check 就可以了
用英語(yǔ)請人吃飯的三點(diǎn)注意
如何安排請人吃飯呢?以下幾點(diǎn)務(wù)必注意:
一、在你請人吃飯的時(shí)候,你應該首先問(wèn)問(wèn)人家:"What are you in the mood for?"“您想吃什么,句中"be in the mood for"是一個(gè)固定的用法,意思是“想吃什么?”當然,如果這種用法用到別的地方,就有了不同的理解。比如,看到了電影院,你會(huì )這樣問(wèn):"Are you in mood for a movie?"意思是“你想看一場(chǎng)電影嗎?”自然,"for"后面還可以用"dancing,shopping,smoking等。但是千萬(wàn)不要說(shuō)成"Are you in the mood?"這樣就會(huì )引起人的誤會(huì )了。
二、最重要的一點(diǎn)你可千萬(wàn)別忘記了,那就是誰(shuí)請客的問(wèn)題。一般經(jīng)過(guò)你的倡議自然是你請客了,也就是你應該說(shuō)"I’ll treat you."“我請客。”當然,如果你請的外國人提議"separate checks",那就是中國人所謂的AA制了,也就是分別買(mǎi)單的意思,你吃多少就要付多少錢(qián)。如果是"split the bill",那就有區別了,一般這種宴請不會(huì )出現,那是平攤帳單的意思。
三、最后一點(diǎn)可是人命關(guān)天了,那就是大家一起結伴出行吃飯,事先應決定誰(shuí)開(kāi)車(chē)的問(wèn)題。面對美酒會(huì )開(kāi)車(chē)的朋友自然要犧牲一位了,不然一旦都喝了酒,回來(lái)的時(shí)候可就泡了湯,誰(shuí)也不敢開(kāi),誰(shuí)也不能開(kāi)了,誰(shuí)來(lái)是違章,大伙的性命最重要。因此,大家在出行前會(huì )問(wèn)"Who’s gonna drive?"“誰(shuí)來(lái)開(kāi)車(chē)呢?”"gonna"是典型的美語(yǔ)。
【請外國客戶(hù)吃飯用到的英語(yǔ)】相關(guān)文章:
洽談客戶(hù)常用到的英語(yǔ)單詞08-31
寫(xiě)作能用到的英語(yǔ)格言09-04
面試將用到的英語(yǔ)單詞06-10
裝修會(huì )用到的英語(yǔ)單詞09-12
最常用到的英語(yǔ)口語(yǔ)06-18
影印談話(huà)用到的英語(yǔ)單詞06-03
保險行業(yè)常用到的英語(yǔ)02-08