一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練

時(shí)間:2025-11-06 11:42:50 試題

大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練

  Always bear in mind that your own resolution to success is more important than any one thing.以下是小編為大家搜索整理的大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練,希望能給大家帶來(lái)幫助!更多精彩內容請及時(shí)關(guān)注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練

  part 1

  京劇被奉為中國的國粹,來(lái)源于18世紀晚期的安徽和湖北的`當地劇種。京劇是中國所有劇種中最有影響力和代表性的,在中國乃至世界享有聲譽(yù)。京劇完美融合了多種藝術(shù)形式。京劇集傳統音樂(lè )、舞蹈、詩(shī)歌、雜耍、武術(shù)于一身,以華麗的戲服、逼真的臉譜和程式化的演出套路而聞名。京劇臉譜上每一種圖形和亮麗的顏色都有象征意義:紅色表示忠誠,藍色表示殘暴,黑色表示正直。

  【精彩譯文】Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.

  part 2

  贍養父母

  在大家庭里,老一輩人的意見(jiàn)受到尊重,小一輩人得到全家的呵護。中國憲法規定贍養父母是成年子女義不容辭的責任。在城市里,不和家里老人一起住的年輕夫婦給老人提供生活費并幫助他們干家務(wù)活兒。在農村,盡管大家庭解體了,許多結了婚的兒子和他的.家人還和父母住在同一個(gè)院子里。對他們來(lái)說(shuō),分家不過(guò)是分灶而已。結了婚的兒子往往把房子蓋在父母家附近,這樣父母和子女互相幫助、探望都和過(guò)去一樣方便。

  譯文:

  In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up  children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the  extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.

  翻譯詞匯:

  大家庭 extended family

  憲法 Constitution

  規定 stipulate

  義不容辭的責任 duty-bound

  生活費 living allowance

  家務(wù)活 chore

  解體 dissolve

  分家 breaking up the extended family

  分灶 cook their meals separately

【大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練題02-27

2017年英語(yǔ)六級考試翻譯強化訓練10-18

大學(xué)英語(yǔ)六級考試詞匯強化訓練題09-27

大學(xué)英語(yǔ)六級翻譯考試技巧03-10

全國大學(xué)英語(yǔ)六級聽(tīng)力考試強化訓練03-22

大學(xué)英語(yǔ)六級翻譯考試習題10-10

英語(yǔ)六級考試詞匯強化訓練08-27

大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯模擬練習09-08

大學(xué)英語(yǔ)六級考試翻譯題目練習06-08

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看