諜影重重4經(jīng)典臺詞
《諜影重重4》(The Bourne Legacy)是一部2012年上映的懸疑動(dòng)作片,改編自羅伯特·魯德魯姆同名小說(shuō)。由托尼·吉爾羅伊執導,杰瑞米·雷納、蕾切爾·薇茲、愛(ài)德華·諾頓主演。以下是小編為大家整理的關(guān)于諜影重重4的經(jīng)典臺詞,歡迎賞讀!

諜影重重4經(jīng)典臺詞
1、本杰伯恩只是冰山一角。
2、我們必須找出絆腳石。
3、我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)計劃中的其他人。
諜影重重經(jīng)典臺詞中英對照
1.Something happened to me and I need to know what it was or I'll never be free of this.
在我身上發(fā)生了一些事,我需要知道是什么,否則,我就永遠無(wú)法自由。
2.It was difficult for me with you.You really don't remember anything.
對我來(lái)說(shuō),跟你在一起很困難,你真的不記得任何事情了。
3.I can see their faces.Everyone I ever killed.I just don't know their names.Marie used to try to help me remember the names.I've tried to apologize for...for what I've done.For what I am.None of it makes it any better.
我殺的每一個(gè)人,我能看清他們的臉,只是不知道他們的名字,旣愡^(guò)去常常幫助我記住他們的名字。我試過(guò)為我所做的一切道歉,為我是個(gè)殺手道歉,但是一點(diǎn)用都沒(méi)有。
4.This is where it started for me.This is where it ends.
對我來(lái)說(shuō),這里是一切開(kāi)始的地方,也是該結束的地方。
5.Daniels said the training was experimental.Behavior modification.They had to break down the agents before they became operational.He said you were the first one.
丹尼爾斯說(shuō),對你的訓練是試驗性的,行為修正,必須先讓特工瓦解,然后他們才能聽(tīng)命,他說(shuō)過(guò)你是第一個(gè)。
6.Do you even kown why you're supposed to kill me?
你知道為什么要殺我嗎?
7.We kill when what you love gets taken from you,I'm sorry.
是我殺的,你愛(ài)的人被奪走了,我很抱歉。
8.You killed Marie the minute you climed into her car.The minute you entered her life,she was dead.
從你進(jìn)入瑪麗的車(chē)的那一刻起,瑪麗就已經(jīng)死了。從你進(jìn)入她的生活的那一刻起,她就死了。
9.It told you people to leave us alone.I fell off the grid.I was halfway around the world.
我說(shuō)過(guò)讓你們不要惹我,我洗手不干了,躲到了半個(gè)地球以外。
10.There's no place it won't catch up to you.It's how every story ends.It's what you are,Jason...a killer.You always will be.
對你來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何地方是藏身之處,每個(gè)故事的結局都是這樣。杰森,你注定是一個(gè)殺手,永遠都是。
11.It's not what happened to your parents.I killed them.I killed them.It was my job.It was my first time.Your father was supposed to be alone.But then your mother came out of in nowhere,and I had to change my plan.It changes things,that knowledge.Doesn't it?When what you love gets taken from you,you wanna know the truth.I'm sorry.
你的父母并不是那么死的,是我殺死他們的,是我殺的,因為那是我的工作,是我的第一個(gè)任務(wù),本該是你父親一個(gè)人死的,但是你的母親突然出現,我只好改變計劃,事情因此改變,變成你所知道的那樣,對吧?當你所愛(ài)的人從你身邊被奪走時(shí),你就像知道真相。對不起!
12.It was a mistake.It supposed to be you.There were files linking me to the Neski murder.If the files disappeared and they suspected you,they'd be chasing a ghost for 10 years.
那是個(gè)失誤,應該殺你的,有一些文件會(huì )把我和奈斯基的謀殺案聯(lián)系到一起。如果那些文件不見(jiàn)了,他們會(huì )懷疑你,那么他們將永遠查不出真相。
電影評價(jià):
正面評價(jià)
雷納的主角展示出了他作為一位出色演員的最好的素質(zhì),他不動(dòng)聲色地將角色的緊張感和復雜的謀略都充分地表現了出來(lái)。(《娛樂(lè )周刊》評)
本片復雜、出人意料比較令人著(zhù)迷,在令人窒息的緊張感和溫存的情感時(shí)刻中交錯,這是一部教科書(shū)式的懸疑片,擁有明確的目標和路線(xiàn)。(《洛杉磯時(shí)報》評)影片最終還是成功地讓我在兩個(gè)多小時(shí)之后感到震撼,并且完全不覺(jué)得失望。(《奧斯汀紀事報》評)
沒(méi)能讓觀(guān)眾的腎上腺素像第三部時(shí)那樣狂飆,但也仍然是一部緊張、出色的作品。(《今日美國》評)本片機智、令人興奮;而且托尼·吉爾羅伊關(guān)于當今世界中一切都被監控的描繪讓人覺(jué)得真實(shí)而不安。(《費城調查者報》評)
導演讓其標志性的品味和技巧完成了一個(gè)幾乎不可能的任務(wù):在保持原系列過(guò)去框架的同時(shí)又制造出一個(gè)復雜并且充滿(mǎn)可能性的未來(lái)。(《華盛頓郵報》評)本片是一次扎實(shí)的成功;雷納無(wú)疑是一個(gè)扛得下這一角色的'明星,影片的整體素質(zhì)也令人印象深刻。(《華爾街日報》評)
負面評價(jià)
本片保持了系列的興奮和真實(shí)感,但失去了主演的同時(shí)也失去了很大一部分靈魂。(《紐約客》評)
本片想要取得成功,必須讓主角擁有007那樣能隨意換角的故事框架或者讓達蒙在某種程度上回歸、即使只是客串;最終這些都沒(méi)有發(fā)生,這嚴重損害了影片的質(zhì)量。(《后視鏡》評)
片中并不乏緊張的時(shí)刻,但卻一直沒(méi)能把這種緊張感匯集起來(lái)。(《芝加哥太陽(yáng)報》評
)完全稱(chēng)得上令人享受,只不過(guò)前作的高度還是太難到達了。(《亞利桑那共和報》評)
影片基調和視覺(jué)風(fēng)格都得到了保持,但原來(lái)的興奮感則被似曾相識的感覺(jué)抹殺了。(《好萊塢記者報》評)
諜影重重系列在三部曲之后已經(jīng)結束,這部135分鐘的續集則像是喪鐘一般。這是一部詭異的電影,擁有過(guò)多的細節但是沒(méi)有一個(gè)細節得到了足夠的發(fā)展。(《舊金山紀事報》評)[8]
【諜影重重4經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
暑期打工“陷阱重重”!08-02
“好工作”暗藏重重陷阱08-01
暑期打工“陷阱重重”!小心被騙!08-29
女性創(chuàng )業(yè)依然面臨重重挑戰10-22
小時(shí)代4 經(jīng)典臺詞08-21
女性如何面對創(chuàng )業(yè)的困難重重11-29
暑期求職陷阱重重,你知道嗎?07-19
張藝謀新片影上映時(shí)間06-24