曼德拉的勵志詩(shī)篇
OUT of the night that covers me,Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul
透過(guò)覆蓋我的夜色,我看見(jiàn)黑暗層層疊疊。
感謝上帝賜予我,不可征服的.靈魂。
就算被地獄緊緊拽住,我,不會(huì )畏懼,也決不叫屈。
遭受命運的重重打擊,我滿(mǎn)頭鮮血,卻頭顱昂起。
在憤怒和悲傷的天地之外,聳立的不只是恐怖的影子,
還有,面對未來(lái)的威脅,你會(huì )發(fā)現,我無(wú)所畏懼。
無(wú)論命運之門(mén)多么狹窄,也無(wú)論承受怎樣的懲罰。
我,是我命運的主宰,
我,是我靈魂的統帥。
【曼德拉的勵志詩(shī)篇】相關(guān)文章:
曼德拉的勵志故事10-31
名人素材:曼德拉12-21
曼德拉電影經(jīng)典語(yǔ)錄10-16
關(guān)于英語(yǔ)詩(shī)篇的手抄報09-18
有關(guān)曼德拉經(jīng)典語(yǔ)錄摘抄10-17
雙語(yǔ):南非傳奇斗士曼德拉經(jīng)典語(yǔ)錄10-17
徐志摩詩(shī)篇-再別康橋中英版11-03
自我勵志的勵志名言02-08