lost作文帶翻譯
在日常學(xué)習、工作抑或是生活中,大家都不可避免地會(huì )接觸到作文吧,作文是通過(guò)文字來(lái)表達一個(gè)主題意義的記敘方法。還是對作文一籌莫展嗎?下面是小編整理的lost作文帶翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

I had an unforgettable Labour Day holiday.
My classmates threw a celebration party at our middle school principle's flat. Our parents were invited to the party. Everybody was excited about the holiday. I ate a lot of delicious food at that time. I also went visiting my relatives with my parents. We went to celebrate our good time at a fancy restaurant in Shanghai. Later that day, we sang karaoke in my uncle's house. We stayed for the night.
The next day, I went shopping with my cousins. We bought some brand name t-shirts and pants. In the afternoon, my cousins gave me a fun ride on the city highway. They also taught me how to drive their fancy car, so I tried to do some turning and parking. It was not easy first. But I learnt quick. We returned home with many gifts from our trip. I tried to get some rest. At night, I chatted with my classmates on the phone, and I watched CCTV before going to bed. Since last Friday, I started to finish up my homework assignments on my personal laptop. Some of my assignments were quite boring. After I finished the homework, I emailed them to my teachers.
That was my unforgettable Labour Day holiday. Yeh, I had a lot of fun!
我度過(guò)了難忘的勞動(dòng)節假期。
我的同學(xué)們在我們中學(xué)原則上舉辦了一個(gè)慶祝會(huì )。我們的父母被邀請參加晚會(huì )。大家都為這個(gè)節日感到興奮。那時(shí)我吃了很多美味的食物。我也去拜訪(fǎng)我的親戚和我的父母。我們去上海一家高檔餐廳慶祝我們的美好時(shí)光。那天晚些時(shí)候,我們在叔叔家唱卡拉ok。我們留下來(lái)過(guò)夜。
第二天,我和堂兄弟一起去購物。我們買(mǎi)了一些名牌t恤衫和褲子。下午,我的表兄們在城市高速公路上給了我一個(gè)有趣的旅程。他們還教我如何駕駛他們的豪華車(chē),所以我試著(zhù)轉彎和停車(chē)。這并不容易。但我學(xué)會(huì )了快速。我們回家時(shí)帶了許多旅行禮物。我試著(zhù)休息一下。晚上,我和同學(xué)們在電話(huà)里聊天,我在睡覺(jué)前看了電視。從上周五開(kāi)始,我開(kāi)始在個(gè)人筆記本電腦上完成作業(yè)。我的一些作業(yè)很無(wú)聊。做完作業(yè)后,我把它們發(fā)給我的老師。
那是我難忘的勞動(dòng)節假期。是啊,我玩得很開(kāi)心!
【lost作文帶翻譯】相關(guān)文章:
on online作文帶翻譯04-06
帶翻譯的作文范文05-25
帶翻譯英語(yǔ)作文05-05
英語(yǔ)作文帶翻譯09-05
英語(yǔ)作文帶翻譯10-22
A Little Girl Lost06-10
being famous作文帶翻譯04-06
protect animals作文帶翻譯04-07
amazing animals作文帶翻譯04-07