外國名家散文經(jīng)典
好的散文就要和大家一起分享,外國的散文你有閱讀過(guò)多少?看看下面吧!

外國名家散文經(jīng)典【1】
她是一個(gè)鄉下姑娘,從不打扮自己,卻能看人一眼,就使所有美容術(shù)失色。
她知道美容不過(guò)是品德的無(wú)言昭告,因此不加注意。
她的美德都悄悄出現在她身上,像是瞞著(zhù)她偷偷跑來(lái)的。
她的衣服(也就是她本人)襯里遠勝過(guò)面子,因為她不穿絲綢,卻有純潔為飾,經(jīng)得起多年使用。
她從不應睡眠過(guò)多而弄壞容貌和身體;大自然使她懂得,貪睡會(huì )使靈魂生銹。
所以她清早與女主人的公雞同起,夜晚與暮歸的羊群同息。
擠奶的時(shí)候,用手攥著(zhù)奶頭,從這可愛(ài)的擠奶機中流出的牛奶便顯得格外色純正香.........
上文是對一個(gè)漂亮,快活的擠奶姑娘的描寫(xiě),十七世紀的英國散文《擠奶女》,英國的散文經(jīng)歷了三個(gè)語(yǔ)言時(shí)期,古英語(yǔ),中古英語(yǔ),近代英語(yǔ),上文語(yǔ)言選自近代英語(yǔ),為何會(huì )挑選這一時(shí)期,因為當我在翻閱英國散文時(shí),被這種頗具生活氣息的文字所吸引,內心會(huì )構建出一個(gè)莊園,阡陌交通,雞犬相聞,健壯的姑娘們在擠牛奶。
這樣的華美對于下面過(guò)路的人又起了什么效果?你可以在圣馬可大教堂的門(mén)口走來(lái)走去,從日出走到日落,而看不到有一雙眼睛向上看,或一張臉因它而發(fā)亮。
教士和世俗的人,兵士和平民,富人和貧民,都一樣路過(guò)而不看它一眼。
城里最低級的商販一直把他們的攤子伸到大教堂的門(mén)廊內部,甚至石柱的基礎都成為座位,不是為獻神而賣(mài)鴿子的信使們來(lái)坐,而是賣(mài)玩具和滑稽畫(huà)的小販。
在教堂前面的廣場(chǎng)上有一連串的咖啡店,威尼斯有閑的中產(chǎn)階級在那里懶洋洋地混時(shí)間,或者讀著(zhù)無(wú)聊的報紙。
美學(xué)家羅斯金的《威尼斯之石》,羅斯金是十九世紀英國散文大家,上文體現了人的上進(jìn)與墮落,對于威尼斯這個(gè)水城,我常常會(huì )有著(zhù)諸多幻想,直到羅斯金用筆,勾勒出一個(gè)被奧地利占領(lǐng)的威尼斯:
廣場(chǎng)中間有奧國占領(lǐng)軍的軍樂(lè )隊在晚上禱告演奏,同教堂里的管風(fēng)琴聲沖突,進(jìn)行曲淹沒(méi)了苦難詩(shī),引來(lái)一大群臉色陰沉的人圍觀(guān),-------如果這群人能按他們的意志行事的話(huà),會(huì )用匕首把每一個(gè)奏樂(lè )的奧國兵刺死。
而在門(mén)廊深處,整天都有一堆堆最低階層的人,沒(méi)有工作,精神萎靡,像蜥蜴似地躺著(zhù)曬太陽(yáng)。
無(wú)人管的孩子們,每次看人都眼皮沉重,帶著(zhù)絕望和麻木的墮落神情,嗓子因不斷咒罵而嘶啞,在賭博,在打架,在瞎鬧,在睡覺(jué),一陣又一陣,把他們的殘缺的小硬幣摔在教堂門(mén)廊的大理石的街沿上作響。
而耶穌基督和天使們的石像不間斷地看著(zhù)下面的一切。
羅斯金的散文有光影,有感情,更加難得的,是他的洞見(jiàn),他較早就認識到污染問(wèn)題的嚴重性,而且把他同資本主義的罪惡連接起來(lái),在他后期著(zhù)作中,他描寫(xiě)了英國南部鄉下所見(jiàn)的痛心景象,一條清澈小河被大量垃圾堵塞了,一家酒店在門(mén)外用鐵柵欄圍住一塊專(zhuān)供人們丟煙頭,殘余食物等贓物的空地。
接著(zhù)他指出:只需要五六個(gè)人花一天時(shí)間就可以清除河里的垃圾,而沒(méi)有人干,反倒有人花三倍以上的時(shí)間去修那個(gè)丑惡的鐵欄。
生活的目的
我其實(shí)非常清楚地知道,誰(shuí)如果能夠像我一樣,把享受生活的恩惠作為生活的目的,那么就應當像躲避瘟疫一樣避開(kāi)性情的乖戾和挑剔。
我贊賞那些具有多樣性格的人,這種人既能夠張也能夠弛,既能夠上也能夠隨遇而安(不管命運把他擺放在什么地方);他可以和他的鄰里聊他的房子、他的狩獵情況,以及他和別人的糾紛,也能夠興致勃勃地和一個(gè)木匠或園丁談?wù)撎鞖?我也羨慕有些人,他們既能夠讓最低等的仆役感到可親可近,又能夠以適合下人的方式與他們進(jìn)行交談。
柏拉圖勸誡我們說(shuō),要用主子的語(yǔ)言來(lái)對仆人講話(huà),不管是對男仆還是女仆,千萬(wàn)不要開(kāi)玩笑,更不可以隨便,我卻不贊同這個(gè)觀(guān)點(diǎn)。
因為,撇開(kāi)我的天性不談,我認為如此的炫耀命運賜予的某種特權是不合乎人情的,也是不公正的。
而主仆之間并沒(méi)有那么懸殊的差異,文明的制度在我看來(lái)倒是極其公平的。
別人琢磨著(zhù)如何使自己的思想顯得空靈和高深,我卻會(huì )努力地使自己的思想淺近平實(shí)。
在我的心目中,拔高和夸大都是有害的。
斯巴達的勇士們在戰爭中用柔和而悠揚的笛聲來(lái)緩解和節制他們的魯莽和狂暴,而其他民族則習慣用尖厲而響亮的吶喊去鼓動(dòng)和激發(fā)士兵的勇氣。
與一般的看法不同,我認為,在運用我們的思想時(shí),我們中的大部分人更需要的是踏實(shí)、沉穩,而不是奔放、昂揚;更需要的是冷靜和安詳,而不是熱情和激動(dòng)。
在我看來(lái),在不懂的人中間充內行,說(shuō)話(huà)還煞有介事,那其實(shí)是十足的愚蠢。
應當把自己降到周?chē)说乃疁,甚至在有的時(shí)候不妨裝作不懂。
收起你的雄辯和精深吧,在一般的交際中,只要保留思想的條理性就已經(jīng)足夠了。
另外還要使自己平易通俗,這樣你周?chē)娜瞬艜?huì )更加喜歡你。
滿(mǎn)肚子學(xué)問(wèn)的人往往會(huì )在這一點(diǎn)上栽跟頭。
他們總愛(ài)炫耀自己的權威,四處散發(fā)自己的作品。
如今他們的名聲連閨房里貴婦們的耳朵都給震動(dòng)了,使得她們雖然不懂學(xué)者們的思想實(shí)質(zhì),卻也要擺出一副學(xué)者的樣子,在談?wù)撊魏卧?huà)題的時(shí)候,也不管這個(gè)話(huà)題是如何的實(shí)際和通俗,她們都要采用一種新的、學(xué)究式的口氣或筆調,即使是任何人都能夠充當證人的事情,她們也要援引柏拉圖或者圣徒托馬斯的言論。
學(xué)說(shuō)和理論并沒(méi)有真正進(jìn)入她們的頭腦,只是僅僅停留在了她們的嘴上。
倘若是那些出身高貴而又稟賦良好的夫人們愿意相信我的話(huà),她們只需要開(kāi)發(fā)自身的天然財富也就足夠了。
然而她們卻讓外來(lái)的美遮蓋住了自身的美,抑制著(zhù)自己的光華卻靠借來(lái)的光彩發(fā)亮,這是多么的幼稚。
她們完全被技巧和手段葬送了。
“她們仿佛是從香粉盒里走出來(lái)的。”
我很善于獲得世間少有的如同甘露一般的友誼,并且能夠將它一直保持下去。
我如饑似渴地尋求志趣相投的朋友,并且是十分貪婪地投入到這種交往之中,所以自己往往會(huì )對這種友情有很深的眷戀,這也同時(shí)給那些和我交往的人人留下了深刻的印象。
但是對一般的泛泛之交,我卻是有點(diǎn)疏遠和冷漠的,因為我的言談舉止如果不能夠像揚起的風(fēng)帆那樣充分地展開(kāi)就會(huì )顯得不自然。
何況還是在我年輕的時(shí)候,命運就已經(jīng)讓我習慣于去品味那種獨一無(wú)二的、完美無(wú)缺的友誼了,因此我也就有些厭惡那些別樣的交情。
古人所說(shuō)的那句“相伴并非是友誼,只有共患難才是知己”,所包含的思想對我的影響實(shí)在是太深了。
所以我自然就很難做到“遇人只說(shuō)三分之一的話(huà)”,我也更難做到“遇人只說(shuō)三分之一的話(huà)”,我也更難做到“看人說(shuō)話(huà),看風(fēng)使舵”。
我很難遵從人們的另一條訓誡,也就是在和許多不完美的朋友進(jìn)行交談時(shí),要小心謹慎,多存戒備。
眼下我們聽(tīng)到的主要訓誡就是談?wù)撌朗轮粫?huì )帶來(lái)危險,或是只能說(shuō)假話(huà)。
外國名家散文經(jīng)典【3】
玫瑰樹(shù)
這老太太總為她園里那棵大玫瑰樹(shù)感到得意,喜歡對人講它是怎樣從一條插枝長(cháng)成,這是好些年前她才結婚的時(shí)候從意大利帶回來(lái)的。
她同她的丈夫從羅馬坐四輪馬車(chē)旅行回去(當時(shí)還沒(méi)有火車(chē)),在西恩那南部一段壞路上他們停了下來(lái),不得不在路旁的小店里過(guò)夜。
小店設備當然簡(jiǎn)陋,她一夜沒(méi)有睡好覺(jué),很早就起床,披上衣服,站在窗前,涼風(fēng)拂面,眺望著(zhù)黎明。
過(guò)了這些年,她還能記得明月高照的青山,一個(gè)山巔上遠遠的市鎮怎樣漸漸發(fā)白,發(fā)白,直到月亮消逝,山輕輕著(zhù)上了晨曦的淡紅,突然市鎮像為一種光輝照亮,陽(yáng)光投到一個(gè)個(gè)窗戶(hù)上,又反射回來(lái),直到最后整個(gè)小小的城像一群星星在天空閃爍著(zhù)。
那天早晨,知道他們的車(chē)子還沒(méi)有修好,他們坐了一輛當地的車(chē)去到那座山城,聽(tīng)說(shuō)那里可以找到好一點(diǎn)的住處;他們在那里停留了兩三天。
那是一個(gè)意大利小城,有一個(gè)高高的教堂,一個(gè)浮華的市場(chǎng),幾條窄街和小小邸宅,稠密而完美,坐落在一個(gè)山端,在一道墻圍著(zhù)的簡(jiǎn)直不比英國菜園大的區域里。
但是它卻充滿(mǎn)了生氣和喧鬧,晝夜響著(zhù)腳步與話(huà)聲。
他們住的那小旅館的餐廳是那個(gè)小城里的顯貴聚會(huì )的場(chǎng)所,縣長(cháng)、律師、醫生,還有幾個(gè)另外的人;在他們當中,他們注意到一個(gè)漂亮溫和而健談的老人,有著(zhù)發(fā)亮的黑眼睛和雪白的頭發(fā)——高、挺直,仍有青年人的身姿,雖然侍者驕傲地告訴他們說(shuō),伯爵很老了——事實(shí)上下年他就要滿(mǎn)八十了。
他是他家庭最后的一個(gè)人,侍者又說(shuō)——他們從前是了不起的富翁——但他沒(méi)有后嗣;這侍者得意地談到,好像那是當地引以為榮的故事,伯爵曾在愛(ài)情上有過(guò)不幸,從來(lái)沒(méi)有結過(guò)婚。
這年老的先生可好像夠快活的,顯然對陌生的客人們發(fā)生了興趣,想跟他們認識。
這立刻就由那和善的侍者做到了。
才稍談了一會(huì )兒后,那老人便請他們去看他那就在城墻外的別墅和花園。
第二天下午,在開(kāi)始日落的時(shí)候,他們從門(mén)口和窗戶(hù)瞥見(jiàn)藍影初初罩上褐色的山,他們便去拜望他。
地方并不大,一個(gè)小的新式的水泥粉刷的別墅,附帶一個(gè)天然的石子花園,里面有一個(gè)裝著(zhù)呆滯的金魚(yú)的石盆,有一個(gè)靠在墻上的獵狩女神及其獵犬的像。
但是使它尤其生色的是一棵攀緣房屋的大玫瑰樹(shù),幾乎掩住窗戶(hù),空中充滿(mǎn)它甜蜜的芳香。
是的,那是一棵壯麗的玫瑰樹(shù),伯爵驕傲地說(shuō),在他們贊美它的時(shí)候,他要講那與樹(shù)有關(guān)的小姐。
當他們坐在那兒,喝著(zhù)他招待他們的酒,他以一種老年的恬淡談到他自己的戀愛(ài),好像他認為當然他們已經(jīng)聽(tīng)到過(guò)。
“這小姐住在那座小山過(guò)去的山谷那邊。
我當時(shí)還是一個(gè)青年,因為那是許多年以前。
我常騎馬去看她,路很遠,而我騎馬快,因為年輕人,無(wú)疑地,夫人知道,是性急的。
但是那小姐沒(méi)有好心眼,她害我等,呵,一等就幾個(gè)鐘點(diǎn);有一天我等得太久了,我便很生氣,當我在她約好來(lái)會(huì )的花園里走上走下的時(shí)候,我折斷了她一棵玫瑰樹(shù),從樹(shù)上折斷了一枝;當我明白我干了的事,我把它藏在上衣里——這樣——當我回到家里,我便把它栽好,夫人看見(jiàn)它是怎樣長(cháng)著(zhù)。
假如夫人喜歡它,我一定給她一條插枝栽在她花園里;我聽(tīng)說(shuō)英國人有美麗的蔥翠的花園,不像我們的被太陽(yáng)曬著(zhù)。”
第二天,當他們的修好的車(chē)來(lái)接他們,他們正要從旅館離開(kāi)的時(shí)候,伯爵的老仆人送來(lái)了包得上好的玫瑰插枝與她主人的“一路平安”的祝辭和愿望。
城里的人都聚攏來(lái)看他們動(dòng)身,孩子們在他們車(chē)后追著(zhù),一直追到城門(mén)外邊。
他們聽(tīng)到后面有一陣腳步的急奔,但不久他們便遠遠在下面向山谷而去;這充滿(mǎn)了鬧聲與生氣的小城高高地在他們上面立于山巔。
她把玫瑰栽在家里了,它異樣地生長(cháng)而旺盛;每年六月,繁茂的枝葉發(fā)出一種芳香和緋紅的熱烈的光彩,好像它的根和纖維里仍燃燒著(zhù)那位意大利情人的憤怒和受挫的熱望。
自然老伯爵一定死了好多年了;她已經(jīng)忘記了他的名字,甚至也忘記了那山城的名字。
在第一次看見(jiàn)它在黎明時(shí)分像一群星星在天空閃爍之后,她曾在那里停留過(guò)。
【外國名家散文經(jīng)典】相關(guān)文章:
夏天的名家散文11-02
外國經(jīng)典散文精選08-22
名家散文精選并加賞析10-04
描寫(xiě)月亮的名家散文10-27
關(guān)于母愛(ài)的名家散文09-21
名家經(jīng)典散文(精選100篇)02-02
名家散文精選摘抄賞析10-08
名家描寫(xiě)人物的散文08-08
有關(guān)生命的名家散文07-20
- 相關(guān)推薦