- 商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略訓練 推薦度:
- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略,下面帶來(lái)的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略的相關(guān)論文范文,歡迎閱讀。

商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略【1】
摘要: 本文把學(xué)習策略理論應用于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的課程訓練,探討利用學(xué)習策略的訓練模式如何促使學(xué)生養成自我學(xué)習、自我管理的良好學(xué)習習慣,并利用這種手段培養和加強學(xué)生把英語(yǔ)表達能力和特定商務(wù)背景結合的能力。
關(guān)鍵詞: 商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略策劃訓練
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)課程著(zhù)重對學(xué)生利用英語(yǔ)的這一語(yǔ)言工具實(shí)現商務(wù)信息交流技能的培養,體現的是特定商務(wù)背景下,為完成特定交際目的而基本的問(wèn)訊介紹和陳述的語(yǔ)言能力,如進(jìn)行公司介紹,產(chǎn)品說(shuō)明,報價(jià),詢(xún)價(jià),征詢(xún)要求,陳述意見(jiàn),等等,是在商務(wù)交往中進(jìn)行溝通和促進(jìn)貿易的基礎。
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)相比普通英語(yǔ)口語(yǔ)更注重實(shí)用性,屬專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),應在普通英語(yǔ)口語(yǔ)達標的基礎上,培養學(xué)生在不同的商務(wù)目標情境下,利用所學(xué)的商務(wù)知識,準確分析問(wèn)題,并使用正確流利的英語(yǔ)口語(yǔ)(包括跨文化交際)解決問(wèn)題的能力。
近年來(lái),隨著(zhù)學(xué)習策略理論的不斷發(fā)展完善,三大策略理論即元認知策略(Metacognitive Strategy)、認知策略(Cognitive Strategy)和社會(huì )/情感策略(Social/Emotional Strategy)不斷為英語(yǔ)教學(xué)提供新的視野和方法。
本文嘗試從Oxford的8步訓練入手來(lái)構建商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的測評手段及評估學(xué)習策略訓練對于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的有益促進(jìn)因素。
根據Oxford(1990:204)針對學(xué)習者的特征提出了一個(gè)8步的訓練模式:
1)決定學(xué)習者的需要和可支配的時(shí)間,
2)選擇好要教的策略。
3)考慮采用整體策略訓練。
4)考慮動(dòng)機因素。
5)準備材料和活動(dòng)。
6)進(jìn)行“完全知情的訓練”。
7)評估策略訓練。
8)修訂策略訓練。
筆者在仔細分析了Oxford的模式后,在其模式的基礎上建立了一個(gè)基于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習者的策略訓練模式,從而使得策略訓練更具有對商務(wù)英語(yǔ)特點(diǎn)的針對性和可操作性。
一、訓練步驟
1.通過(guò)問(wèn)卷或訪(fǎng)談等形式找出學(xué)生在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)表達中遇到的問(wèn)題,以及現有對學(xué)習策略的了解程度,以判斷學(xué)生針對該課程具體需要的策略引導。
2.在學(xué)生問(wèn)卷表的基礎上,根據學(xué)生的需要,選擇要教的策略。
具體而言,所選策略至少包括能促進(jìn)口語(yǔ)表達的認
知策略,幫助學(xué)生監控口語(yǔ)表達模塊的元認知策略,檢測學(xué)生對口語(yǔ)表達商務(wù)語(yǔ)境和人際意義實(shí)現的情感策略三大類(lèi)。
3.根據學(xué)生目前的能力水平來(lái)設定合適的教材,或者編寫(xiě)特定的課程講義。
并使教材的內容和講義的內容符合策略訓練的目的,并具體體現在每一章節和每一個(gè)知識點(diǎn)中。
4.在教學(xué)中要注意學(xué)生對策略訓練的反饋,并積極實(shí)施控制性策略訓練。
控制性訓練要求學(xué)生比較和評估所教策略,其目的是為了提高其策略意識,不斷誘發(fā)其學(xué)習的內因,從而達到自我管理、自我監控的目的。
控制訓練可分解四個(gè)步驟:首先,針對每項向學(xué)生訓練的策略進(jìn)行講解,解釋該策略的定義并說(shuō)明訓練的理由,告訴學(xué)生何時(shí)使用該策略。
其次,針對教材和講義內容實(shí)際示范新策略,并提供機會(huì )指導學(xué)生練習使用新策略解決學(xué)習中的實(shí)際問(wèn)題。
最后,在單元小結處由教師引導學(xué)生對前一階段的學(xué)習內容進(jìn)行自己評價(jià)練習。
當然根據Oxford,這種控制性訓練既可是單獨的、短期的,又可是整體的、長(cháng)期的。
5.在學(xué)習告一階段之后,要通過(guò)測試、問(wèn)卷、訪(fǎng)談等形式對策略訓練的效果進(jìn)行總結性評估,具體考察訓練對學(xué)生口語(yǔ)表達、商務(wù)溝通、學(xué)習策略的影響、學(xué)習態(tài)度的轉變等方面的影響。
6.根據二次做出的問(wèn)卷結果重新審視所采用的教材或講義是否達到預期效果,并對策略訓練中共性和個(gè)性問(wèn)題進(jìn)行區分,針對共性問(wèn)題要修訂或完善策略訓練,這可能需要回到第一步。
而對個(gè)性問(wèn)題則要考慮與特定學(xué)生座談來(lái)明確問(wèn)題,從而找到適當的解決方法。
針對上述設計的6大步驟,筆者以河南科技大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院大三商務(wù)英語(yǔ)方向學(xué)生為研究對象。
向3個(gè)班共112人做了一次問(wèn)卷。
二、策略訓練前調查問(wèn)卷
不明確交際的實(shí)際意圖。
相關(guān)話(huà)題中商務(wù)知識的缺乏。
不知道個(gè)別詞匯的表達。
不知道什么樣的表達式是合適的。
無(wú)法明白對方的話(huà)語(yǔ),從而沒(méi)法回答。
反應太慢,無(wú)法流暢表達自己觀(guān)點(diǎn)。
不知道如何引發(fā)話(huà)題,如何結束。
對話(huà)輪的轉換缺乏技巧。
在表達的過(guò)程中過(guò)于緊張以致于忘詞。
精神太緊張,以致于無(wú)法考慮表達的人際意義。
極易受環(huán)境影響,無(wú)法轉移完整交際任務(wù)。
三、對學(xué)生能力的評估
通過(guò)初次調查問(wèn)卷,基本了解到了學(xué)生中對于商務(wù)英語(yǔ)表達所遇到的問(wèn)題,基于商務(wù)口語(yǔ)的實(shí)際性,筆者把學(xué)生問(wèn)卷的情況大致分為三個(gè)大類(lèi),六個(gè)小類(lèi)如下:
1.完全不能實(shí)現交際意圖。
(1)性格原因,本身即缺乏溝通能力,不但英語(yǔ)基礎薄弱,而且母語(yǔ)的表達比較差,性格比較內向。
(2)有一定溝通能力,但英語(yǔ)語(yǔ)言基礎薄弱,導致無(wú)法把腦海中形成正確意圖用英語(yǔ)表達出來(lái)。
這兩類(lèi)學(xué)生所占比例都比較小,反映的問(wèn)題非共性問(wèn)題,而是個(gè)性問(wèn)題,這類(lèi)學(xué)生往往在學(xué)習態(tài)度和學(xué)習能力上都表現較差,因此不但商務(wù)口語(yǔ)這門(mén)課程,其他所有課程的學(xué)習效果也往往很差。
因此,解決這類(lèi)學(xué)生問(wèn)題的方法和
手段應該是以扭轉學(xué)習態(tài)度問(wèn)題為主,改善學(xué)習方式問(wèn)題為次。
2.能基本實(shí)現交際意圖,但效果差。
(1)英語(yǔ)語(yǔ)言基礎良好,但缺乏人際溝通技巧:導致表達的內容雖能正確反映信息,但由于沒(méi)有采用正確的用詞、語(yǔ)式、甚至預調導致人際意義的傳遞產(chǎn)生負面意義。
比如“you should accept this deal,you will satisfy our products”這些表述都能顯示對對方的強迫,從而引發(fā)對方反感,導致交易意圖難以實(shí)現。
產(chǎn)生這類(lèi)問(wèn)題的主要原因是表述者沒(méi)有相關(guān)人際溝通經(jīng)驗,或者缺乏對語(yǔ)言本身言外之意的理解,對語(yǔ)言的人際功能技巧掌握很差。
(2)有一定的人際溝通傾向,但語(yǔ)言表述不準確,導致錯字、別字較多。
這些學(xué)生往往能夠注意到自己的語(yǔ)言的得體性需與交際的環(huán)境相一致,在溝通中也能體現尊重和平等等意愿,但由于英語(yǔ)的表達能力太差,在稱(chēng)呼、語(yǔ)法、語(yǔ)調上出現基礎性語(yǔ)言錯誤,盡管態(tài)度友好,但表述的質(zhì)量卻很差。
產(chǎn)生這類(lèi)問(wèn)題的學(xué)生一般都是比較聰明,平時(shí)也能表現出較強的處事能力,但就是學(xué)習毅力不足,學(xué)習態(tài)度飄忽,英語(yǔ)基本功不扎實(shí),但也應看到這些學(xué)生是最具可塑造性的,也是學(xué)習策略訓練的最大受益者。
畢竟良好的交際能力是溝通的基礎,而語(yǔ)言只是載體。
3.能基本實(shí)現交際意圖,效果一般。
(1)語(yǔ)言基礎良好,有一定的人際定位能力,但對交際中涉及的商務(wù)背景知識缺乏深度的了解,因此雖然表達流暢,語(yǔ)言得體,卻言之無(wú)物,內容空泛,一旦涉及復雜的商務(wù)交際內容,這類(lèi)學(xué)生將喪失優(yōu)勢,退回到上面的層次。
這類(lèi)學(xué)生,一般來(lái)說(shuō)都是比較好學(xué)也很聰明的學(xué)生,不但在商務(wù)英語(yǔ)方面,在其他方面也同樣優(yōu)秀,應該說(shuō)就商務(wù)口語(yǔ)的一般性表達而言已可勝任,但由于商務(wù)背景知識的缺乏,表達的深度和實(shí)際能力會(huì )在特定語(yǔ)境下成為瓶頸,對這類(lèi)學(xué)生要加大商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識的講解,以及商務(wù)素質(zhì)的培養。
(2)語(yǔ)言基礎良好,有一定的人際定位能力,但對表示的形式上過(guò)于隨意,這類(lèi)學(xué)生往往屬于極其聰明,有一定天賦,學(xué)習態(tài)度卻比較飄忽的學(xué)生。
這些學(xué)生比較聰明,很容易掌握口語(yǔ)表達的基本內容,又能很好理解交際意圖和商務(wù)背景知識。
但由于過(guò)于自信,導致自己隨意編排表述的內容,豈不知商務(wù)口語(yǔ)的表述基于具體的語(yǔ)境都是有一定模式或慣例的,商務(wù)口語(yǔ)表述得過(guò)于隨意或者夾雜一些自己的評論,看似流利,其實(shí)畫(huà)蛇添足,反而有損于交際意圖的實(shí)現。
對這類(lèi)學(xué)生可以采用模塊化訓練的方法,加強其規則意識,使其明白商務(wù)交際也是一種有嚴格規則的博弈,不允許個(gè)人意志的自由發(fā)揮,并強化隨意表達的負面影響,從而引導其表達的規范和得體。
4.訓練對策。
針對分析的學(xué)生所產(chǎn)生的這些問(wèn)題除可以在不同階段,在系統按授課計劃對所有學(xué)生實(shí)施全部下列14項學(xué)習策略訓練外,針對不同類(lèi)的學(xué)生還可采取分別不同策略進(jìn)行側重性訓練。
5項元認知策略:預先組織、自我評價(jià)和自我談話(huà),自我監控有計劃地復習。
7項認知策略:預測、整理歸類(lèi)、筆錄、想象、建立表達模塊、聯(lián)想發(fā)揮和推斷。
2項社交/情感策略:尋求解答、合作學(xué)習。
完全不能實(shí)現交際意圖,如下表:
能基本實(shí)現交際意圖,但效果很差,如下表:
能基本實(shí)現交際意圖,效果一般,如下表:
參考文獻:
[1]岑海兵,童彥.外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言學(xué)習策略培訓[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2005,(3).
[2]程曉棠,鄭敏.英語(yǔ)學(xué)習策略――基礎外語(yǔ)教學(xué)與研究叢書(shū)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
[3]戴煒棟,束定芳.試論影響外語(yǔ)習得的若干重要因素―外語(yǔ)教學(xué)理論系列文章之一[J].外國語(yǔ),1994,(4).
[4]胡鄭輝.英語(yǔ)學(xué)習策略[M].廈門(mén):廈門(mén)大學(xué)出版社,2006.
[5]江峰.英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課堂教學(xué)問(wèn)卷調查[J].江西青年職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2007,(3).
高職特色的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)改革【2】
摘 要: 高職院校的商務(wù)英語(yǔ)口譯應體現“應用性”和“專(zhuān)業(yè)性”。
本文從課程內容、課堂教學(xué)設計、評價(jià)體系和自編教材四個(gè)方面對該課程教學(xué)改革進(jìn)行了探討。
關(guān)鍵詞: 高職 商務(wù)英語(yǔ) 口譯教學(xué) 改革
一、高職英語(yǔ)口譯教學(xué)定位
全國各地有許多本科院校都開(kāi)設有翻譯課程或口譯課程,部分外語(yǔ)院校的翻譯教學(xué)水平相當高,不少學(xué)生畢業(yè)后能成為頂尖的翻澤人員,從事政治、外交、高級商務(wù)會(huì )議等重要場(chǎng)合的翻譯工作。
對于高職院校來(lái)說(shuō),面對生源差、學(xué)生學(xué)習能力低、學(xué)習的主動(dòng)性和熱情不高的局面,如何體現出自身的優(yōu)勢是一個(gè)非常重要問(wèn)題。
高等職業(yè)教育應以應用為目的,以必需、夠用為度,以掌握概念、強化應用為重點(diǎn)。
我認為,高職院校開(kāi)設口譯課并不應盲目以培養職業(yè)譯員為目標,而是應該基于地方經(jīng)濟發(fā)展和涉外口頭交流的需要,課程使用較為淺易的資料,通過(guò)進(jìn)行口譯快速反應、信息理解和口頭表達訓練,培養學(xué)生適應地方經(jīng)濟和文化的口頭交際能力。
高職院校在設置口譯課程的時(shí)候應體現出其“應用性”和“專(zhuān)業(yè)性”。
就“應用性”而言,應考慮地方和社會(huì )的需求,比如,寧波外貿經(jīng)濟發(fā)達,中小型外貿企業(yè)云集,課程設置就應該著(zhù)重在商務(wù)談判、國際會(huì )展、商議價(jià)格等方面。
說(shuō)到口譯,一般認為譯者應該具備百科知識,但是對于高職學(xué)生來(lái)說(shuō),應該發(fā)展其專(zhuān)長(cháng),體現口譯課程的“專(zhuān)業(yè)性”。
高職商務(wù)口譯課程沒(méi)有必要對文學(xué)、醫藥、科技等方方面面泛泛而談,而是應該集中精力加強學(xué)生掌握全面的商務(wù)知識的能力,以滿(mǎn)足商務(wù)、貿易方面的翻譯需要。
二、課程內容
1.商務(wù)情景
從就業(yè)情況來(lái)看,我校的畢業(yè)生就業(yè)方向一般是中小型外貿企業(yè)單位,這些單位對英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才的需求有二:一是能從事公司業(yè)務(wù)工作;二是能從事企業(yè)的接待口譯、產(chǎn)品介紹、會(huì )議口譯等商務(wù)活動(dòng)。
我認為課程的內容和組織可以以工作過(guò)程為導向,即追求工作過(guò)程的系統化。
根據隨從口譯工作的特點(diǎn),課程涉及五大情景,即商務(wù)接待、新產(chǎn)品發(fā)布會(huì )、商務(wù)旅行、國際展會(huì )和商務(wù)談判。
2.英語(yǔ)口譯基本技巧
該課程采用“PMDCE”口譯模式進(jìn)行教學(xué)。
介紹影子跟讀法、口譯筆記、文章復述、句子釋義、話(huà)語(yǔ)分析、增詞減詞、詞類(lèi)轉換、反譯法、倒置法、數字口譯、成語(yǔ)口譯、組合與拆分、被動(dòng)式、長(cháng)句譯法、質(zhì)量評估等口譯技巧。
在口譯技巧的安排上遵循口譯各個(gè)環(huán)節的先后順序,與口譯活動(dòng)的客觀(guān)規律相一致,如下表所示。
“PMDCE”Model
三、課堂教學(xué)設計
口譯課絕不僅僅是筆譯課的簡(jiǎn)單重復,更不可能是教師“滿(mǎn)堂灌”的理論課。
教師應該明確整個(gè)口譯教學(xué)過(guò)程中的師生關(guān)系,以學(xué)生為中心,教師為主導進(jìn)行教學(xué)。
口譯課應該是在教師教授學(xué)生口譯技巧、方法的基礎上進(jìn)行大量實(shí)操訓練的課程,教學(xué)的目的是提高學(xué)生的口譯實(shí)際操作能力。
教師在口譯課堂上可以借鑒“任務(wù)型教學(xué)法”,根據不同的主題訓練學(xué)生的口譯能力。
我根據實(shí)際經(jīng)驗總結出以下具體教學(xué)步驟。
1.譯前準備
教師在口譯課開(kāi)始階段應讓學(xué)生做一些與當天內容相關(guān)的準備。
前任務(wù)階段教師可以講解不同專(zhuān)題的文化背景和口譯技巧,并應給學(xué)生提供當日“任務(wù)”的相關(guān)句型、短語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)詞匯,讓學(xué)生心里有底,為完成下一階段的任務(wù)做好準備。
2.現場(chǎng)口譯
在任務(wù)環(huán)節階段,學(xué)生要完成專(zhuān)題口譯訓練。
具體做法是,學(xué)生根據教師在前任務(wù)階段提供的句型和詞匯,自行設計口譯場(chǎng)景。
比如,這次的任務(wù)是商務(wù)接待的口譯訓練,那么教師就應提供與商務(wù)接待相關(guān)的詞匯,把學(xué)生分成小組,設計一個(gè)場(chǎng)景,2名學(xué)生說(shuō)中文,另外2名學(xué)生依靠短時(shí)記憶做出筆錄并即時(shí)將中文翻譯成英文。
要求學(xué)生將教師提供的詞匯全部包括在對話(huà)中。
3.譯后評價(jià)
學(xué)生分組練習完畢后,教師抽取其中一至兩個(gè)小組在課堂上演示,并進(jìn)行小組互評。
最后教師對口譯表現進(jìn)行總評,以及對該專(zhuān)題的口譯注意事項進(jìn)行總結。
四、多元化的評價(jià)體系
本課程采用多元化評估體系,即評估內容多元化,評估方式多元化,評估對象多元化,評估主體多元化。
同時(shí)結合傳統的結果性或終結性評價(jià),采取學(xué)生自評、組員互評和教師總評等多種評估方式,強調對過(guò)程的重視,使學(xué)生由學(xué)習的被動(dòng)者轉變?yōu)橹鲃?dòng)者,更加看重平時(shí)的努力。
五、高職特色的自編教材
拘泥于任何一種固定口譯教材都難以全面涵蓋口譯現場(chǎng)的各種具體情景,難以使學(xué)生獲得全面的口譯訓練。
根據我的實(shí)際經(jīng)驗,教師在授課的時(shí)候應結合各種參考書(shū)籍,歸納總結出口譯技巧的各個(gè)相關(guān)主題,在學(xué)生掌握基本口譯技巧和各個(gè)專(zhuān)題的背景、相關(guān)詞匯之后進(jìn)行口譯訓練和實(shí)操。
教師還可以從現實(shí)生活中挑選最新的口譯場(chǎng)景實(shí)錄進(jìn)行分析、模仿,這樣可以避免“一本教材用到底”帶給學(xué)生疲勞感和厭倦感,使課堂生動(dòng)富有變化并且與時(shí)俱進(jìn),能進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生對口譯課的興趣。
六、結語(yǔ)
高職院校應用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的口譯教學(xué)是一項相對較新的工作,缺少比較成熟的教學(xué)方法和可供參考的教學(xué)材料。
要探索出一條適合的教學(xué)方法就離不開(kāi)對學(xué)生特點(diǎn),對就業(yè)需求和口譯學(xué)科特點(diǎn)的分析與把握,本文正是基于對以上問(wèn)題的把握,探討了高職院校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的口譯教學(xué)的定位,以及在教學(xué)實(shí)踐中教師應該注意把握的教學(xué)方向和重點(diǎn),使學(xué)生真正地有所學(xué),更好地適應崗位需求,做合格的商務(wù)人才。
參考文獻:
[1]姜大源.基于學(xué)習情境自蠛設觀(guān)[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2005,(212).
[2]姜大源.關(guān)于工作過(guò)程系統化課程結構的理論基礎[J].職教研究,2006,(1).
[3]劉和平.口譯技巧:思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.
[4]王天力.口譯教學(xué)構筑實(shí)踐型口譯人才培養模式的撂討[J].吉林教育,2007,(1).
[5]劉和平.職業(yè)口譯新形式與口譯教學(xué)[J].中國翻譯,2003,(5).
【商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習策略】相關(guān)文章:
10-08
10-05
09-30
10-05
10-05
10-06
03-01
10-08
10-05