- 相關(guān)推薦
中國人常見(jiàn)的英語(yǔ)錯誤用法
英語(yǔ)的學(xué)習對于我們來(lái)說(shuō)還是一定的難度的,下面整理了一些中國人最易犯錯英語(yǔ),希望對大家有所幫助!

1. I very like it
I like it very much.
2. 這個(gè)價(jià)格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
Note:suitable(合適的、相配的)最常見(jiàn)的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目?jì)和灰。The following programme is not suitable for children在這組句子中用后面的說(shuō)法會(huì )更合適。
3. 你是做什么工作的呢?
What’s your job?
Are you working at the moment?
Note:what’s your job這種說(shuō)法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話(huà)對象剛剛失業(yè),如此直接的問(wèn)法會(huì )讓對方有失面子,所以您要問(wèn):目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來(lái)您才問(wèn):目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè)呢?What line of work are you in?順帶說(shuō)一下,回答這類(lèi)問(wèn)題時(shí)不妨說(shuō)得具體一點(diǎn),不要只是說(shuō)經(jīng)理或者秘書(shū)
4. 用英語(yǔ)怎么說(shuō)?How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語(yǔ)之一,這決不是地道的英語(yǔ)說(shuō)法。同樣的句子有:請問(wèn)這個(gè)詞如何拼寫(xiě)?How do you spell that please?請問(wèn)這個(gè)單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來(lái)表示您很忙,這也完全是中國式的說(shuō)法。因為每時(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺(jué)也是事情。所以您可以說(shuō)我很忙,脫不開(kāi)身:I’m tied up.還有其他的說(shuō)法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
6. 我沒(méi)有英文名。I haven’t English name.
I don’t have an English name.
Note:許多人講英語(yǔ)犯這樣的錯誤,從語(yǔ)法角度來(lái)分析,可能是語(yǔ)法 功底欠缺,因為have在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現在完成時(shí)里面那個(gè)沒(méi)有意義的助動(dòng)詞。所以,這句話(huà)由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說(shuō)幾話(huà):我沒(méi)有錢(qián);I don’t have any money.我沒(méi)有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒(méi)有車(chē)。I don’t have a car.
7. 我想我不行。I think I can’t.
I don’t think I can.
Note:這一組然是個(gè)習慣問(wèn)題,在語(yǔ)法上稱(chēng)為否定前置,這就是漢語(yǔ)里面說(shuō)“我想我不會(huì )”的時(shí)候,英語(yǔ)里面總是說(shuō)“我不認為我會(huì )”。以后您在說(shuō)類(lèi)似的英語(yǔ)句子的時(shí)候,只要您留心,也會(huì )習慣英語(yǔ)的說(shuō)法的,
8. 我的舞也跳得不好。
I don’t dance well too.
I am not a very good dancer either.
Note:當我們說(shuō)不擅長(cháng)做什么事情的時(shí)候,英語(yǔ)里面通常用not good at something,英語(yǔ)的思維甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者。
9. 現在幾點(diǎn)鐘了?
What time is it now?
What time is it, please?
Note:What time is it now這是一個(gè)直接從漢語(yǔ)翻譯過(guò)的句子,講英語(yǔ)的時(shí)候沒(méi)有必要說(shuō)now,因為您不可能問(wèn)what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語(yǔ)習慣的說(shuō)法是:請問(wèn)現在幾點(diǎn)了?還有一種說(shuō)法是:How are we doing for time?這句話(huà)在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適
10. 我的英語(yǔ)很糟糕。
My English is poor.
I am not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人開(kāi)玩笑說(shuō),全中國人最擅長(cháng)的一句英文是:My English is poor.實(shí)話(huà)說(shuō),我從來(lái)沒(méi)有遇到一個(gè)美國人對我說(shuō):My Chinese is poor. 無(wú)論他們的漢語(yǔ)是好是壞,他們會(huì )說(shuō): I am still having a few problem, but I getting better. 當您告訴外國人,您的英語(yǔ)很poor,so what(那又怎么樣呢),是要讓別人當場(chǎng)施舍給我們一些英語(yǔ)呢,還是說(shuō)我的英語(yǔ)不好,咱們不談了吧。另外一個(gè)更大的弊端是,一邊不停的學(xué)英語(yǔ),一邊不停地說(shuō)自己的英語(yǔ)很poor,這正像有個(gè)人一邊給車(chē)胎充氣,又一邊在車(chē)胎上扎孔放氣。我堅信,先不談別的,如果您現在就苦下功夫,把這本薄薄的《英語(yǔ)54321》吃通吃透,您的英語(yǔ)水平立即就會(huì )迅速的提高。所以您再也不用說(shuō):我的英語(yǔ)很poor. 您可以實(shí)事求事地說(shuō),我的英語(yǔ)還不算十分流利,但至少我在進(jìn)步。
11. 你愿意參加我們的晚會(huì )嗎?
Would you like to join our party on Friday?
Would you like to come to our party on Friday night?
Note:join往往是指參加俱樂(lè )部或者協(xié)會(huì ),如:join a health club; join the Communist Party.事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
12. 我沒(méi)有經(jīng)驗。I have no experience.
I don’t know much about that.
Note:I have no experience這句話(huà)聽(tīng)起來(lái)古里古怪,因為您只需要說(shuō):那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
13. 我沒(méi)有男朋友。
I have no boyfriend.
I don’t have a boyfriend.
14. 他的身體很健康。
His body is healthy.
He is in good health. You can also say: He’s healthy.
15. 價(jià)錢(qián)很昂貴/便宜。
The price is too expensive/cheap.
The price is too high/ rather low. .
16. 我們下了車(chē)。
We got off the car.
We got out of the car.
一、詞匯搭配錯誤:“中式搭配” vs 地道表達
詞匯搭配是英語(yǔ)的核心難點(diǎn),很多中文里通順的搭配,在英語(yǔ)中并不成立,常見(jiàn)錯誤集中在動(dòng)詞、形容詞與名詞的搭配上:
錯誤:open the light /close the light(開(kāi) / 關(guān)燈)
正確:turn on the light / turn off the light
。ń馕觯骸皁pen/close” 強調 “物理開(kāi)合”,如 open a door;“turn on/off” 側重 “啟動(dòng) / 關(guān)閉電器設備”,是固定搭配。)
錯誤:improve English level(提高英語(yǔ)水平)
正確:improve English / enhance one’s English level
。ń馕觯骸癷mprove” 直接接賓語(yǔ),無(wú)需加 “l(fā)evel”,語(yǔ)義重復;若想強調 “水平”,可用 “enhance” 搭配。)
錯誤:reduce pressure(減壓)
正確:relieve pressure / reduce stress
。ń馕觯骸皉elieve” 特指 “緩解痛苦、壓力”,“reduce” 側重 “減少數量、規!,“stress” 更側重心理壓力,搭配更自然。)
錯誤:have a rest(休息一下)(口語(yǔ)中過(guò)度使用,場(chǎng)景不符)
正確:take a break(短時(shí)間休息,如工作間隙) /get some rest(長(cháng)時(shí)間休息,如睡覺(jué))
。ń馕觯骸癶ave a rest” 在英語(yǔ)中更偏向 “長(cháng)時(shí)間靜養”,日常工作、學(xué)習間隙用 “take a break” 更地道。)
錯誤:listen the music(聽(tīng)音樂(lè ))
正確:listen to the music
。ń馕觯骸發(fā)isten” 是不及物動(dòng)詞,必須加介詞 “to” 才能接賓語(yǔ),這是典型的介詞遺漏錯誤。)
錯誤:use a computer(用電腦)(無(wú)誤,但場(chǎng)景局限)
正確:work on a computer(用電腦辦公 / 做事) /play on a computer(玩電腦)
。ń馕觯骸皍se” 過(guò)于寬泛,英語(yǔ)中更傾向用具體動(dòng)作搭配,體現使用目的。)
二、語(yǔ)法結構錯誤:母語(yǔ)思維導致的 “語(yǔ)序 / 時(shí)態(tài)混亂”
中文語(yǔ)法結構與英語(yǔ)差異較大,容易出現語(yǔ)序顛倒、時(shí)態(tài)誤用、主謂不一致等問(wèn)題:
錯誤:My English is very poor.(我的英語(yǔ)很差。)(過(guò)度自謙,不符合英語(yǔ)表達習慣)
正確:I’m still working on my English. / I’m improving my English.
。ń馕觯河⒄Z(yǔ)中直接說(shuō) “poor” 會(huì )顯得過(guò)于消極,更傾向用 “正在提升” 的表達,既客觀(guān)又積極。)
錯誤:I very like this book.(我非常喜歡這本書(shū)。)
正確:I like this book very much. / I really like this book.
。ń馕觯褐形母痹~ “非! 可直接放在動(dòng)詞前,但英語(yǔ)中 “very” 不能修飾動(dòng)詞,需放在句末或用 “really” 修飾動(dòng)詞。)
錯誤:He go to school every day.(他每天上學(xué)。)
正確:He goes to school every day.
。ń馕觯阂话悻F在時(shí)中,第三人稱(chēng)單數主語(yǔ)(he/she/it)后的動(dòng)詞需加 “-s/-es”,這是最基礎卻高頻的錯誤。)
錯誤:I have seen him yesterday.(我昨天見(jiàn)過(guò)他。)
正確:I saw him yesterday. / I have seen him before.
。ń馕觯含F在完成時(shí)(have done)不能與具體過(guò)去時(shí)間狀語(yǔ)(yesterday/last week)連用,需用一般過(guò)去時(shí);現在完成時(shí)側重 “過(guò)去動(dòng)作對現在的影響”,可與 “before/already” 等搭配。)
錯誤:There has many people in the park.(公園里有很多人。)
正確:There are many people in the park.
。ń馕觯骸皌here be” 句型中,be 動(dòng)詞的單復數由后面的主語(yǔ)決定,“people” 是復數名詞,需用 “are”;“has” 用于主謂結構,不能與 “there” 搭配。)
錯誤:I think he is not right.(我認為他不對。)
正確:I don’t think he is right.(否定轉移)
。ń馕觯河⒄Z(yǔ)中,主句為 “I think/believe/suppose” 等表示 “觀(guān)點(diǎn)” 的動(dòng)詞時(shí),否定詞需轉移到主句,這是固定的語(yǔ)法規則。)
三、中式直譯錯誤:逐字翻譯導致的 “語(yǔ)義偏差”
很多人習慣用中文思維逐字翻譯英語(yǔ),結果導致表達生硬、語(yǔ)義不通,甚至鬧笑話(huà):
錯誤:You have eat breakfast?(你吃早飯了嗎?)
正確:Have you had breakfast?
。ń馕觯褐形挠 “吃” 直接搭配 “早飯”,但英語(yǔ)中 “吃早飯” 固定表達為 “have breakfast”,且疑問(wèn)句需用現在完成時(shí),強調 “是否已經(jīng)完成”。)
錯誤:My home is near school.(我家離學(xué)校很近。)
正確:My home is close to school. / I live near the school.
。ń馕觯骸皀ear” 是介詞,不能直接接名詞 “school”(需加 “the”);“close to” 更側重 “距離近”,搭配更自然。)
錯誤:I very miss you.(我非常想念你。)
正確:I miss you very much. / I really miss you.
。ń馕觯和 “very like” 的錯誤,“very” 不能修飾動(dòng)詞 “miss”,需放在句末或用 “really” 加強語(yǔ)氣。)
錯誤:Wait me a minute.(等我一分鐘。)
正確:Wait for me a minute.
。ń馕觯骸皐ait” 是不及物動(dòng)詞,接賓語(yǔ)時(shí)必須加介詞 “for”,中文 “等我” 的 “等” 是及物動(dòng)詞,導致介詞遺漏。)
錯誤:He is a good people.(他是個(gè)好人。)
正確:He is a good person. / He is a nice guy.
。ń馕觯骸皃eople” 是復數名詞,不能與不定冠詞 “a” 搭配,單數 “人” 需用 “person”;口語(yǔ)中用 “nice guy” 更自然。)
錯誤:I no have time.(我沒(méi)有時(shí)間。)
正確:I don’t have time. / I have no time.
。ń馕觯褐形 “沒(méi)有” 直接對應 “no”,但英語(yǔ)中實(shí)義動(dòng)詞 “have” 的否定需加助動(dòng)詞 “don’t”;“no” 需放在名詞前,即 “have no time”。)
四、文化語(yǔ)境錯誤:忽視中西差異導致的 “表達不當”
英語(yǔ)表達不僅是語(yǔ)言問(wèn)題,還涉及文化習慣,很多中式表達在英語(yǔ)語(yǔ)境中會(huì )顯得不禮貌或不合時(shí)宜:
錯誤:Please give me a pen.(請給我一支筆。)(語(yǔ)氣生硬,缺乏禮貌)
正確:Could you please give me a pen? / Would you mind passing me a pen?
。ń馕觯河⒄Z(yǔ)中直接用 “please + 動(dòng)詞原形” 表示請求,語(yǔ)氣較生硬,尤其是對陌生人或長(cháng)輩,需用 “could/would” 委婉表達。)
錯誤:What’s your name?(你叫什么名字?)(對長(cháng)輩 / 陌生人不禮貌)
正確:May I ask your name? / Could you tell me your name, please?
。ń馕觯褐形闹苯訂(wèn) “你叫什么名字” 很常見(jiàn),但英語(yǔ)中對長(cháng)輩、客戶(hù)或陌生人直接提問(wèn),會(huì )顯得唐突,需加委婉句式。)
錯誤:I’m sorry. I forgot your name.(對不起,我忘了你的名字。)
正確:I’m afraid I can’t remember your name. Could you remind me?
。ń馕觯褐苯诱f(shuō) “forgot” 會(huì )讓對方覺(jué)得你不重視他,用 “can’t remember” 更委婉,加 “remind me” 體現尊重。)
錯誤:You are fat.(你胖了。)(中文中可能是關(guān)心,英語(yǔ)中是冒犯)
正確:You look healthy. / Have you been working out?
。ń馕觯河⒄Z(yǔ)中 “fat” 是貶義詞,直接說(shuō)別人 “胖” 非常不禮貌,即使是關(guān)心,也需用委婉表達,或避開(kāi)體重話(huà)題。)
錯誤:Thank you very much. You are very good.(非常感謝,你人真好。)
正確:Thank you so much! I really appreciate it.
。ń馕觯骸癥ou are very good” 在英語(yǔ)中更側重 “你很擅長(cháng)某事”,感謝別人的幫助時(shí),用 “I appreciate it” 更地道,體現 “感激” 的情緒。)
總結:避開(kāi)錯誤的核心原則
拒絕逐字翻譯:不要用中文思維套英語(yǔ),多積累固定搭配和地道表達,比如查詞典時(shí)關(guān)注 “collocations”(搭配)。
重視語(yǔ)法細節:尤其是時(shí)態(tài)、介詞、主謂一致等基礎語(yǔ)法,這些是錯誤重災區,需反復練習鞏固。
兼顧文化語(yǔ)境:表達時(shí)不僅要 “正確”,還要 “合適”,根據對方身份、場(chǎng)景調整語(yǔ)氣,多學(xué)習英語(yǔ)禮貌用語(yǔ)和習慣表達。
多聽(tīng)多模仿:通過(guò)聽(tīng)英文歌、看美劇、讀原版書(shū),感受地道表達的節奏和搭配,避免 “中式英語(yǔ)” 的思維定式。
【中國人常見(jiàn)的英語(yǔ)錯誤用法】相關(guān)文章:
中國人說(shuō)英語(yǔ)是的常見(jiàn)錯誤10-10
大學(xué)英語(yǔ)常見(jiàn)動(dòng)詞的錯誤用法10-11
英語(yǔ)常見(jiàn)錯誤05-02
英語(yǔ)中的常見(jiàn)詞匯錯誤09-18
常見(jiàn)英語(yǔ)典型寫(xiě)作錯誤08-09
中考英語(yǔ)寫(xiě)作常見(jiàn)的錯誤05-25
中考英語(yǔ)作文常見(jiàn)錯誤06-11