一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

職場(chǎng)交流:Office不能等同于辦公室

時(shí)間:2020-10-25 19:10:34 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

職場(chǎng)交流:Office不能等同于辦公室

  今天,我們來(lái)說(shuō)說(shuō)office,last這兩個(gè)英語(yǔ)詞匯在新聞報道中的漢譯。

職場(chǎng)交流:Office不能等同于辦公室

  1.office
  Office這個(gè)詞,有的報道譯作“辦公室”。這在不少場(chǎng)合沒(méi)有問(wèn)題。但有時(shí)候根據實(shí)際情況宜譯作“辦事處”、“辦公處”、“辦公樓”等,即設施或機構比“辦公室”要大;要不然,就不符合漢語(yǔ)的習慣用法。
  Office的釋義,據一本英英詞典是:thebuilding, room, or series of rooms in which the affairs of abusiness, professional person, branch of government, etc. iscarried on。)商號,專(zhuān)業(yè)人員,政府部門(mén)等處理事務(wù)的房間,一系列房間或建筑物)。

  顯然,英文意思包括了我國的除辦公室之外的辦公處、辦事處、辦公樓等,即包括了規格大于辦公室的'設施。
  報紙上出現過(guò)這樣一段文字:“美國紐約州州長(cháng)帕塔基昨天在紐約市曼哈頓的辦公室發(fā)現炭疽熱病病菌。....。.檢測人員在州長(cháng)安全保衛人員的辦公室發(fā)現了炭疽熱病病菌,但在他本人以及他秘書(shū)的辦公室里沒(méi)有發(fā)現。”這里,第一個(gè)“辦公室”改為“辦事處”或者“辦公處”更好。
  2.last
  Last這個(gè)詞常譯作“最后”,但有時(shí)譯作“上次”比較合適。

  例如:報道查爾斯王子訪(fǎng)問(wèn)加拿大:“查爾斯王子最后一次訪(fǎng)問(wèn)加拿大是在1985年。”這句話(huà)的英文可能是"Thelast time Prince Charles visited Canada was in 1985."文章沒(méi)有提供背景資料,沒(méi)有說(shuō)“20世紀”“最后”一次。因此,文中last一詞不如譯作“上次”,這樣更為符合漢語(yǔ)習慣。

【職場(chǎng)交流:Office不能等同于辦公室】相關(guān)文章:

職場(chǎng)不能討論的話(huà)題11-10

職場(chǎng)社交禮儀:辦公室里不能用的十個(gè)詞09-19

職場(chǎng)社交禮儀:辦公室里不能用的十個(gè)詞07-25

職場(chǎng)英語(yǔ)日常交流口語(yǔ)08-20

職場(chǎng)交流心理學(xué)10-29

不能不懂的職場(chǎng)禮儀細節-職場(chǎng)禮儀12-25

職場(chǎng)中哪些證明不能隨便開(kāi)07-19

職場(chǎng)中不能忽視的儀表禮儀01-05

職場(chǎng)上八種話(huà)不能亂講11-06

職場(chǎng)新人的辦公室職場(chǎng)禮儀-職場(chǎng)禮儀12-28

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看